Daria Zawiałow - Iskrzę Się - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Daria Zawiałow - Iskrzę Się




Iskrzę Się
Искрюсь
To jak w biegu przez płotki bez sprawnych nóg
Это как бег с барьерами без ног,
Jak objawy starości bez starzenia się
Как признаки старости без старения.
Bez Ciebie zabraknie mnie
Без тебя меня не станет.
Z dwojga złego lepiej w
Из двух зол лучше это.
Mam związane ręce dwie
У меня связаны обе руки.
Nie wypada tak bez końca kochać się
Нельзя так бесконечно любить.
Język w supeł wiąże się
Язык заплетается в узел.
W miodzie usta kleją gniew
Во рту мед смешивается с гневом.
Gdy po kostki w perspektywie widzę Cię
Когда я вижу тебя лишь по щиколотку в перспективе.
To jak w biegu przez płotki bez sprawnych nóg
Это как бег с барьерами без ног,
Jak objawy starości bez starzenia się
Как признаки старости без старения.
Bez Ciebie zabraknie mnie
Без тебя меня не станет.
Jak spacery po linie, gdy pewny grunt
Как прогулка по канату, когда под ногами твердая земля.
Tak jak uczta bez gości i bez dramatów dwóch
Как пир без гостей и без двух драм.
Bez Ciebie zostaje mnie zaledwie pół
Без тебя от меня остается лишь половина.
Do kieszeni chowasz klucz
Ты прячешь ключ в карман.
Zatrzymujesz siłą słów
Ты удерживаешь меня силой слов.
Gdzie bym miała podziać siebie, jak nie tu?
Куда бы я делась, как не сюда?
Możesz krzyczeć, w resztkach mów
Ты можешь кричать, говорить обрывками.
Zerwać całą resztę bzdur
Разорвать всю оставшуюся чушь.
Gorzej gdybyś nie chciał mówić do mnie już
Хуже было бы, если бы ты больше не хотел со мной говорить.
Do snu bezsenność układa twarz
Бессонница рисует лицо для сна.
Jak się nie potknąć o siebie, tak dawno
Как не споткнуться о себя, так давно,
Tak dawno świat nie kpił z nas
Так давно мир над нами не смеялся.
To jak w biegu przez płotki bez sprawnych nóg
Это как бег с барьерами без ног,
Jak objawy starości bez starzenia się
Как признаки старости без старения.
Bez Ciebie zabraknie mnie
Без тебя меня не станет.
Jak spacery po linie, gdy pewny drut
Как прогулка по канату, когда под ногами прочная проволока.
Tak jak uczta bez gości i bez dramatów dwóch
Как пир без гостей и без двух драм.
Bez Ciebie zostaje mnie zaledwie pół
Без тебя от меня остается лишь половина.





Writer(s): Daria Zawiałow, Michal (kush) Kusz


Attention! Feel free to leave feedback.