David Phelps - Catching Santa - translation of the lyrics into German

Catching Santa - David Phelpstranslation in German




Catching Santa
Den Weihnachtsmann fangen
This year, I'm really staying up all night
Dieses Jahr bleibe ich wirklich die ganze Nacht wach
This year, I'm finally gonna do it right
Dieses Jahr mache ich es endlich richtig
This year, I've got a flawless plan that just can't fail
Dieses Jahr habe ich einen fehlerlosen Plan, der einfach nicht scheitern kann
Dear God, I hope it doesn't fail
Lieber Gott, ich hoffe, er scheitert nicht
This year will now become a legendary tale
Dieses Jahr wird jetzt zu einer legendären Geschichte
I'm finally catching Santa Claus tonight
Ich fange endlich den Weihnachtsmann heute Nacht
This year I hid a camera in the Christmas tree
Dieses Jahr habe ich eine Kamera im Weihnachtsbaum versteckt
This year, he'll finally pay for his trespassery
Dieses Jahr wird er endlich für seinen Hausfriedensbruch bezahlen
This year, motion alarms equipped with laser beams
Dieses Jahr, Bewegungsalarme ausgestattet mit Laserstrahlen
By now, I bet you sense a theme
Inzwischen ahnst du sicher ein Muster
This year I'm drinking my third cup of straight caffeine
Dieses Jahr trinke ich meine dritte Tasse puren Koffeins
I'm finally catching Santa Claus tonight
Ich fange endlich den Weihnachtsmann heute Nacht
This year, (this year) I bought a stun gun
Dieses Jahr, (dieses Jahr) habe ich einen Elektroschocker gekauft
Thought you'd never ask
Dachte schon, du fragst nie
This year, (this year) night visión goggles and a black ski mask
Dieses Jahr, (dieses Jahr) Nachtsichtgerät und eine schwarze Skimaske
This year, I set a tripwire net in case he runs
Dieses Jahr habe ich ein Stolperdrahtnetz gespannt, falls er rennt
It'd be so funny if he runs
Es wäre so lustig, wenn er rennt
This year, so what?
Dieses Jahr, na und?
I cleaned out our vacation fund
Ich habe unser Urlaubsgeld geplündert
I'm finally catching Santa Claus tonight
Ich fange endlich den Weihnachtsmann heute Nacht
Then the house grew quiet
Dann wurde das Haus still
He stoked the fire and sat down by it
Er schürte das Feuer und setzte sich daneben
Warm and cozy underneath his blanket
Warm und gemütlich unter seiner Decke
This year, I fell asleep at 1.00 a.m
Dieses Jahr bin ich um 1:00 Uhr morgens eingeschlafen
This year, I blame the turkey and the tryptophan
Dieses Jahr gebe ich dem Truthahn und dem Tryptophan die Schuld
This year, I'm finally starting to rethink my life
Dieses Jahr fange ich endlich an, mein Leben zu überdenken
Dear god, I've got to get a life
Lieber Gott, ich brauche ein Leben
This year maybe I'll join my children and my wife
Dieses Jahr schließe ich mich vielleicht meinen Kindern und meiner Frau an
They're at her mother's house tonight
Sie sind heute Nacht bei ihrer Mutter
This year, oh wait
Dieses Jahr, oh warte
If Santa hasn't made it back, break in his workshop set a trap
Wenn der Weihnachtsmann noch nicht zurück ist, breche ich in seine Werkstatt ein und stelle eine Falle
This year, that slippery Saint Nick won't expect that
Dieses Jahr wird dieser schlüpfrige Sankt Nikolaus das nicht erwarten
I'm finally catching Santa Claus tonight
Ich fange endlich den Weihnachtsmann heute Nacht
I'm finally catching Santa Claus tonight...
Ich fange endlich den Weihnachtsmann heute Nacht...
I'm coming to get you, Santa!
Ich komme, um dich zu holen, Weihnachtsmann!
Santa!
Weihnachtsmann!
Ho, ho, ho!
Ho, ho, ho!
Merry Christmas!
Frohe Weihnachten!





Writer(s): David N Phelps


Attention! Feel free to leave feedback.