Me gusta un chico - David Reestranslation in German




Me gusta un chico
Ich mag einen Jungen
Hace varias noches que no duermo
Seit mehreren Nächten schlafe ich nicht
Hace varios días que no vivo
Seit mehreren Tagen lebe ich nicht
Hace ya unos besos que no quiero
Es gibt schon einige Küsse, die ich nicht will
Y no sabes que, ojalá fueran contigo
Und du weißt nicht, dass ich wünschte, sie wären mit dir
Pellízcame y dime si es verdad esto que siento
Kneif mich und sag mir, ob das wahr ist, was ich fühle
Mis manos en su pelo corto, yo sin aliento
Meine Hände in seinem kurzen Haar, ich atemlos
Huele a one million, vacaciones y béisbol
Er riecht nach One Million, Urlaub und Baseball
Y por su tercera base yo me muero
Und für seine dritte Base sterbe ich
Solo con rozarme hay calor
Allein durch seine Berührung entsteht Wärme
Y fantasías en su habitación
Und Fantasien in seinem Zimmer
Qué bien le queda ese pantalón
Wie gut ihm diese Hose steht
Nos pienso y somos puro color
Ich denke an uns und wir sind pure Farbe
Me gusta un chico
Ich mag einen Jungen
Sus dramas y sus vicios
Seine Dramen und seine Laster
Besos en la cama los domingos
Küsse im Bett an Sonntagen
Con él cobran sentido, es mucho más sencillo
Mit ihm ergeben sie Sinn, es ist viel einfacher
Me gusta un chico (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ich mag einen Jungen (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Me gusta un chico (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ich mag einen Jungen (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
(Oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Cogerte de la mano y no salir volando
Deine Hand nehmen und nicht davonfliegen
Le tengo envidia a tu helado (ah)
Ich beneide dein Eis (ah)
Quedarme embobado cuando me hablas de algo que te gusta
Verzaubert bleiben, wenn du mir von etwas erzählst, das dir gefällt
Y me gustas, me quitas to′as las dudas
Und du gefällst mir, du nimmst mir alle Zweifel
Solo con rozarme hay calor
Allein durch seine Berührung entsteht Wärme
Nos pienso y somos puro color
Ich denke an uns und wir sind pure Farbe
Me gusta un chico
Ich mag einen Jungen
Sus dramas y sus vicios
Seine Dramen und seine Laster
Besos en la cama los domingos
Küsse im Bett an Sonntagen
Con él cobran sentido, es mucho más sencillo
Mit ihm ergeben sie Sinn, es ist viel einfacher
Me gusta un chico
Ich mag einen Jungen
No por qué es distinto
Ich weiß nicht, warum er anders ist
Si cuando me miran sus ojitos
Wenn seine Äuglein mich ansehen
Todo se vuelve lo mismo, no puede ser delito
Wird alles gleich, das kann kein Verbrechen sein
No es revolucionario, ni extraordinario
Er ist nicht revolutionär, noch außergewöhnlich
Es solo que le quiero, lo demás es secundario
Es ist nur, dass ich ihn liebe, alles andere ist zweitrangig
No es revolucionario, ni extraordinario
Er ist nicht revolutionär, noch außergewöhnlich
Es solo que le quiero, lo demás es secundario
Es ist nur, dass ich ihn liebe, alles andere ist zweitrangig
Ah-a-ah-auh
Ah-a-ah-auh
Estas ganas me revientan
Dieses Verlangen zerreißt mich
Como un niño en la hora de la merienda
Wie ein Kind zur Vesperzeit
Como un adolescente que se estrena
Wie ein Teenager, der sein erstes Mal erlebt
Me gusta un chico
Ich mag einen Jungen
No por qué es distinto
Ich weiß nicht, warum er anders ist
Si cuando me miran sus ojitos
Wenn seine Äuglein mich ansehen
Todo se vuelve lo mismo, no puede ser delito
Wird alles gleich, das kann kein Verbrechen sein
Me gusta un chico (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Ich mag einen Jungen (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Sus dramas y sus vicios (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Seine Dramen und seine Laster (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Besos en la cama los domingos (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Küsse im Bett an Sonntagen (oh-oh-oh, oh-oh-oh)
Con él cobran sentido, es mucho más sencillo (oh-oh-oh)
Mit ihm ergeben sie Sinn, es ist viel einfacher (oh-oh-oh)





Writer(s): Daniel Palomino Pascual, David Benjamin Rees


Attention! Feel free to leave feedback.