David Rudder - Engine Room - translation of the lyrics into German

Engine Room - David Ruddertranslation in German




Engine Room
Maschinenraum
ENGINE ROOM
MASCHINENRAUM
Hear the tenors rolling... people on the floor
Hör die Tenöre rollen... Leute auf dem Boden
Hear the guitar pan grumble... and the crowd in a uproar
Hör das Gitarren-Pan grummeln... und die Menge in Aufruhr
All of a sudden every just up and chill.
Plötzlich hielten alle einfach inne und erstarrten.
...everything just gone to a standstill
...alles kam einfach zum Stillstand
The crowd start to cuss... hear them... what wrong with the band
Die Menge fing an zu fluchen... hör sie... was ist los mit der Band
It was the ramp with the iron gone and
Es war die Rampe mit dem Eisen, die weg war und
Fall because the vibration buss way the welding
Fiel, weil die Vibration die Schweißnaht gesprengt hat
When the iron fall... it humble the pan
Als das Eisen fiel... ließ es das Pan verstummen
And everything start to crawl everything start to fall
Und alles begann zu kriechen, alles begann zu fallen
As the dream was plainly seen
Als der Traum klar zu sehen war
The engine room... is down there where does cause the bacchanal
Der Maschinenraum... ist da unten, wo der Tumult entsteht
The pan is the body but the rhythm is heart of the thing
Das Pan ist der Körper, aber der Rhythmus ist das Herz der Sache
The engine room... that is the soul of Carnival
Der Maschinenraum... das ist die Seele des Karnevals
Corey did damn well say if your iron good you is King... you hear
Corey hat verdammt recht gehabt, wenn dein Eisen gut ist, bist du König... hörst du
Check your grandmother... talking to she neighbour next door
Schau dir deine Großmutter an... wie sie mit ihrer Nachbarin nebenan spricht
If the times didn't change up... all now we woulda still be in big war
Wenn die Zeiten sich nicht geändert hätten... wären wir jetzt immer noch im großen Krieg
That is the same woman who put out your
Das ist dieselbe Frau, die deine
Mother because she was in love with this pan man
Mutter rausgeworfen hat, weil sie in diesen Pan-Mann verliebt war
She used to open the church door... just to pray on meh head
Sie öffnete früher die Kirchentür... nur um über meinem Kopf zu beten
Now she boasting to the neighbour next door
Jetzt prahlt sie bei der Nachbarin nebenan
"Oh my granddaughter beats for a steel band"
"Oh, meine Enkelin spielt für eine Steelband"
If it wasn't for you girl... your Daddy woulda be so dread
Wenn du nicht wärst, Mädchen... dein Papa wäre so schlimm dran gewesen
But when you see I in my pain ah does have to think again
Aber wenn du mich in meinem Schmerz siehst, muss ich wieder nachdenken
An take it out on the steel
Und es am Stahl auslassen
The engine room ...is down there way does ease my frustration
Der Maschinenraum ...ist da unten, wo meine Frustration gelindert wird
Nearly every old pan man could tell
Fast jeder alte Pan-Mann könnte dir erzählen
You that his in-laws were outlaws... yes
Dass seine Schwiegereltern Gesetzlose waren... ja
The engine room ...is the healing of de nation
Der Maschinenraum ...ist die Heilung der Nation
Sometimes I does just pelt lash at de
Manchmal schlage ich einfach auf das
Bloody thing just because... yuh know...
Verdammte Ding ein, einfach so... weißt du...
Down in the engine... is only iron in my head
Unten im Maschinenraum... ist nur Eisen in meinem Kopf
Them scratcher men scratching...
Die Scratcher-Männer scratchen...
They have the drummer itching to be well bred
Sie bringen den Schlagzeuger dazu, es kaum erwarten zu können, tight zu spielen
The conga man eye close...
Der Conga-Mann hat die Augen geschlossen...
He pelting blows... I sorry for the drum skin
Er haut drauf... die Trommelhaut tut mir leid
Me and all ain't backward... my iron up by my ears
Ich und alle anderen stehen nicht zurück... mein Eisen oben bei meinen Ohren
Two three cowbell man... the bell in they hand and a tassa man pumping
Zwei, drei Kuhglocken-Männer... die Glocke in ihrer Hand und ein Tassa-Mann pumpt
Well you can't ask for more... well maybe a next round of beers
Nun, man kann nicht mehr verlangen... naja, vielleicht eine nächste Runde Bier
And we could go all day...
Und wir könnten den ganzen Tag weitermachen...
As the band play... and de people feeling sweet
Während die Band spielt... und die Leute sich gut fühlen
The engine room... Lord... it could go on forever
Der Maschinenraum... Herrgott... er könnte ewig weitermachen
See them jump and prance... give themselves a chance in de heat... yes
Sieh sie springen und tanzen... sich eine Chance geben in der Hitze... ja
The engine room ...it could never die... never
Der Maschinenraum ...er könnte niemals sterben... niemals
Because is nine months my mother make me check out she heartbeat
Weil meine Mutter mich neun Monate lang ihren Herzschlag hören ließ
So I want ah hard rhythm section... so I could groove up de nation
Also will ich eine harte Rhythmussektion... damit ich die Nation zum Grooven bringen kann
We gonna let them know... they could never stop de drum
Wir werden sie wissen lassen... sie können die Trommel niemals stoppen
When people feeling deduction... and they show they reaction
Wenn Leute Unterdrückung fühlen... und sie ihre Reaktion zeigen
Down in the rhythm have something to show them where they coming from
Unten im Rhythmus gibt es etwas, das ihnen zeigt, woher sie kommen
Hear my side... Corey on my pan... Licker, Bess and Snail
Hör meine Seite... Corey an meinem Pan... Licker, Bess und Snail
Somebody go and call Francis Wickham... tell him we ready to wail
Jemand soll Francis Wickham holen... sag ihm, wir sind bereit abzugehen
Bobby Mohammed with he bell...
Bobby Mohammed mit seiner Glocke...
Lyber raising hell... the short rasta from Nutones
Lyber macht die Hölle heiß... der kleine Rasta von den Nutones
Them love to gallery... so I want them up on de ramp
Die lieben es, anzugeben... also will ich sie oben auf der Rampe haben
Go down Clarence Street...
Geh runter zur Clarence Street...
Get Pelham Goddard... and then bring back Ken Jones
Hol Pelham Goddard... und dann bring Ken Jones zurück
Them can't get away... look... go and get them scamps
Die können nicht entkommen... schau... geh und hol diese Schlingel
'Cause when you see we get together...
Denn wenn du siehst, wie wir zusammenkommen...
Brother... it go be cat piss and pepper
Bruder... wird es heiß hergehen
The engine room ...is down there where does have the bacchanal
Der Maschinenraum ...ist da unten, wo der Tumult herrscht
All the jamming, and the jamming,
All das Jammen, und das Jammen,
And the jamming, and the jamming and the jam of Carnival
Und das Jammen, und das Jammen und der Jam des Karnevals
The engine room... is down there where does start up everything
Der Maschinenraum... ist da unten, wo alles anfängt
Them boy did damn well say if your iron good you
Die Jungs haben verdammt recht gehabt, wenn dein Eisen gut ist, bist du
Is King... jam it...(Rudder chants to the end)
König... jam es...(Rudder chantet bis zum Ende)





Writer(s): David Rudder


Attention! Feel free to leave feedback.