Lyrics and translation Dawid Podsiadło - Nieznajomy 2.0
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieznajomy 2.0
Незнакомец 2.0
Witaj,
nieznajomy
Привет,
незнакомка,
Pytanie
do
ciebie
mam
У
меня
к
тебе
вопрос.
Czy
zdążę
jeszcze
wrócić?
Успею
ли
я
еще
вернуться?
Drogi
dawno
już
zasypał
czas
Дороги
давно
замело
временем.
Za
oknem
cisza
najcichsza,
jaką
znam
За
окном
тишина,
самая
глубокая
из
всех,
что
я
знаю,
Taka
przed
burzą,
co
zrywa
dach
Такая,
как
перед
бурей,
срывающей
крышу.
Witaj,
nieznajomy
Привет,
незнакомка,
Nawet
nie
wiem
jak
na
imię
masz
Я
даже
не
знаю,
как
тебя
зовут.
Patrzę
na
ciebie
i
myślę
Смотрю
на
тебя
и
думаю,
Czy
to
ja
za
kilka
lat?
Это
я
через
несколько
лет?
Za
oknem
szarość
wchodzi
w
czerń
За
окном
серость
переходит
в
черноту,
Ty
wciąż
nie
mówisz
do
mnie
nic
Ты
все
еще
молчишь,
Na
tym
pustkowiu
mieszka
śmierć
На
этой
пустоши
живет
смерть.
Czy
to
tylko
część
mojego
snu,
powiedz
mi
Это
только
часть
моего
сна,
скажи
мне?
Ściany
się
burzą,
szyby
pękają
naraz
Стены
рушатся,
стекла
лопаются
разом,
Lecę
w
dół
przez
błędy
wszystkich
lat
Я
лечу
вниз
сквозь
ошибки
всех
лет,
Widzę
wyraźnie
pełne
rozczarowań
twarze
Ясно
вижу
полные
разочарования
лица,
A
w
oczach
ból
i
gniew
uśpionych
zdarzeń
А
в
глазах
боль
и
гнев
уснувших
событий.
Kłamałem
więcej
niż
kiedykolwiek
chciałbym
przyznać
Я
лгал
больше,
чем
когда-либо
хотел
бы
признать,
A
w
moich
żyłach
płynęła
krew
zimniejsza
niż
stal
А
в
моих
жилах
текла
кровь
холоднее
стали.
Dlatego
dzisiaj
jestem
całkiem
sam
Поэтому
сегодня
я
совершенно
один.
Mój
nieznajomy,
czy
widzisz
to
co
ja?
Моя
незнакомка,
видишь
ли
ты
то
же,
что
и
я?
Oh
If
you
wanna
come
back
to
bring
your
style
Если
ты
хочешь
вернуться,
чтобы
показать
свой
стиль,
If
you
wanna
be
alone,
I
will
leave
a
cry
Если
ты
хочешь
быть
одна,
я
оставлю
после
себя
лишь
крик.
Oh
you
never
re-see
and
you
never
will
Ты
никогда
не
увидишь
снова,
и
ты
никогда
не
захочешь,
All
you
ever
really
wanted
was
me,
me
Все,
чего
ты
когда-либо
хотела,
это
был
я,
я.
And
now,
all
you
ever
wanted
were
to
save
your
shoot
А
теперь
все,
чего
ты
когда-либо
хотела,
это
спасти
свою
шкуру,
Will
the
bill
for
the
stress
just
to
fuck
you
hard
Счет
за
стресс
будет
просто,
чтобы
трахнуть
тебя
как
следует.
Oh
you
never
seen
my
face
down
through
your
sleep
Ты
никогда
не
видела
моего
лица
во
сне,
All
you've
ever
want
a
precious
is
me!
Все,
чего
ты
когда-либо
хотела,
драгоценная,
это
я!
And
If
you
wanna
come
back
to
bring
your
style
И
если
ты
хочешь
вернуться,
чтобы
показать
свой
стиль,
If
you
wanna
be
the
one,
I
will
never
cry
Если
ты
хочешь
быть
единственной,
я
никогда
не
заплачу.
I
have
never
have
before
and
I
never
will
У
меня
никогда
не
было
раньше,
и
никогда
не
будет,
Tell
me
all
you
ever
wanted
was
me,
me
Скажи
мне,
все,
чего
ты
когда-либо
хотела,
это
был
я,
я.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bogdan Kondracki, Dawid Podsiadło
Attention! Feel free to leave feedback.