Deaf Havana feat. IDER - Someone / Somewhere (feat. IDER) - translation of the lyrics into German

Someone / Somewhere (feat. IDER) - IDER , Deaf Havana translation in German




Someone / Somewhere (feat. IDER)
Jemand / Irgendwo (feat. IDER)
You met me in the dark
Du trafst mich im Dunkeln
I saw you from the train, I was wasted
Ich sah dich vom Zug aus, ich war betrunken
You didn't look a thing like I remembered
Du sahst überhaupt nicht so aus, wie ich mich erinnerte
Smiling like a kid
Lächelnd wie ein Kind
Hands were trembling
Die Hände zitterten
God, what a mess I'm in
Gott, in was für einem Chaos stecke ich
Stuck like a stranger
Festgefahren wie ein Fremder
Stranded and nameless
Gestrandet und namenlos
Blissful and blameless
Glückselig und schuldlos
Is this when the pain kicks in?
Ist das der Moment, wo der Schmerz einsetzt?
I broke down, we got back to your house
Ich brach zusammen, wir kamen zurück zu deinem Haus
If you can call it that
Wenn man es so nennen kann
Just a makeshift room in an ancient building
Nur ein behelfsmäßiges Zimmer in einem alten Gebäude
Covered in dust, and the rain gets in through the ceiling
Bedeckt mit Staub, und der Regen kommt durch die Decke herein
What have I done?
Was habe ich getan?
I shouldn't have come here, I know
Ich hätte nicht hierher kommen sollen, ich weiß
But I can't be alone
Aber ich kann nicht allein sein
See how we fall
Sieh, wie wir fallen
After all, we're just strangers
Schließlich sind wir nur Fremde
Keep me on call
Halt mich auf Abruf
Through it all
Durch all das
This love is faithless
Diese Liebe ist treulos
I found hell
Ich fand die Hölle
In a hotel room somewhere near the western border
In einem Hotelzimmer irgendwo nahe der Westgrenze
All my demons stick around 'till the morning, yeah
Alle meine Dämonen bleiben bis zum Morgen, ja
I must have fallen asleep, because I woke up from the strangest dream
Ich muss eingeschlafen sein, denn ich erwachte aus dem seltsamsten Traum
The ghost of you was haunting me
Dein Geist verfolgte mich
Nailing crosses to my feet
Schlug Kreuze an meine Füße
See how we fall
Sieh, wie wir fallen
After all, we're just strangers
Schließlich sind wir nur Fremde
Keep me on call
Halt mich auf Abruf
Through it all
Durch all das
Life as fake love
Leben als falsche Liebe
I've been crying out trying to focus on the positives in this, but then
Ich habe geschrien und versucht, mich auf das Positive hierbei zu konzentrieren, aber dann
You break apart like porcelain, and I can't make you whole again
Zerbrichst du wie Porzellan, und ich kann dich nicht wieder ganz machen
If you think this is a mess
Wenn du denkst, das hier ist ein Chaos
God, you don't know the half of it you never did
Gott, du kennst nicht einmal die Hälfte davon, das hast du nie
You break apart like porcelain and I can't fix you
Du zerbrichst wie Porzellan und ich kann dich nicht reparieren
I didn't want to meet the people that you knew
Ich wollte die Leute nicht treffen, die du kanntest
But I gave in, caved, got wasted again and played the good guy
Aber ich gab nach, knickte ein, betrank mich wieder und spielte den Guten
(At least I tried)
(Zumindest habe ich es versucht)
But I just wanted to die
Aber ich wollte nur sterben
Each glimmer of progress
Jeder Schimmer von Fortschritt
Was drowned out by hopelessness
Wurde von Hoffnungslosigkeit ertränkt
And a simple sadness so sincere
Und eine einfache Traurigkeit, so aufrichtig
It filled my veins with fear, and I just wanted to run
Sie füllte meine Adern mit Angst, und ich wollte nur rennen
To run from everything
Vor allem rennen
Outrun my youth, maybe shed my skin
Meiner Jugend entkommen, vielleicht meine Haut abstreifen
Reverse the years of selfish sin
Die Jahre egoistischer Sünde umkehren
Climb back inside and start again
Zurück hineinklettern und neu anfangen
(I'm done)
(Ich bin fertig)
Maybe in another life
Vielleicht in einem anderen Leben
We would be nothing but passers by
Wären wir nichts als Vorbeigehende
And even if I see you
Und selbst wenn ich dich sehe
You're just someone, somewhere in the dark
Bist du nur jemand, irgendwo im Dunkeln
Someone, somewhere in the dark
Jemand, irgendwo im Dunkeln
(Someone, somewhere)
(Jemand, irgendwo)





Writer(s): James Veck-gilodi, Matthew Veck-gilodi


Attention! Feel free to leave feedback.