Lyrics and translation Deau feat. Bezegol - Diz-me Só
Nesta
curva
tão
terna
e
lancinante
В
этой
кривой,
такой
нежной
и
жгучей,
Que
vai
ser,
que
já
é
Что
будет,
что
уже
есть
O
teu
desaparecimento
Твое
исчезновение
Digo-te
adeus
Я
прощаюсь
с
тобой.
E
como
um
adolescente
И
как
подросток
Tropeço
de
ternura,
por
ti
Я
спотыкаюсь
о
нежности,
ради
тебя.
Como
eu
gostaria
de
explicar
agora
Как
я
хотел
бы
объяснить
сейчас
O
que
na
altura
não
sabia
Что
в
то
время
я
не
знал,
Poder
voltar
atrás
mas
manter
a
cabeça
fria
Быть
способным
вернуться
назад,
но
сохранять
хладнокровие.
Adormecer
contigo,
minha
maior
alegria
Засыпаю
с
тобой,
моя
самая
большая
радость
Ai
como
eu
te
queria
Ой,
как
я
хотел
тебя
Como
seria
não
termos
deixado
ser
levado
pelo
vento
Как
бы
это
было,
если
бы
мы
не
позволили
этому
уноситься
ветром
Juntos
enfrentarmos
a
erosão
que
traz
o
tempo
Вместе
мы
сталкиваемся
с
эрозией,
которая
приносит
время
Juntos
conduzirmos
pra
vida
o
nosso
rebento
Вместе
мы
ведем
к
жизни
наш
побег.
É
o
meu
lamento
Это
мой
плач
Escondeste
o
passado
Ты
спрятал
прошлое,
E
o
futuro
fugiu
com
o
que
existe
entre
nós
И
будущее
сбежало
с
тем,
что
между
нами.
Após
o
muro
quebrado
После
сломанной
стены
Quebraste
o
laço
que
existe
no
pós
Ты
сломал
петлю,
которая
существует
в
посте.
(São)
Pormenores
que
a
vida
afronta
(Это)
детали,
которые
жизнь
оскорбляет
(Eu)
Tenho
de
pagar
a
conta
(Я)
должен
оплатить
счет
Juro,
amar
na
amargura
Клянусь,
люблю
в
горечи,
Quando
a
loucura
encontra
Когда
безумие
встречает
Forma
de
marcar
presença
Способ
отметить
присутствие
Com
gente
sem
consciência
С
людьми
без
совести
Consistência
perdida,
a
boca
dispensa
Потеря
консистенции,
рот
распределяется
O
coração
não
pensa
Сердце
не
думает
Sentença
pesada,
há
quem
o
diga
Тяжелый
приговор,
есть
те,
кто
это
говорит
Marca,
navega
na
vaga
da
vida
Бренд,
плывет
по
волне
жизни
Amor
quando
tiveres
de
partida
Любовь,
когда
ты
уходишь
Diz-me
só
quem
te
guia
Просто
скажи
мне,
кто
ведет
тебя
Como
eu
gostaria
de
explicar
agora
Как
я
хотел
бы
объяснить
сейчас
O
que
na
altura
não
sabia
Что
в
то
время
я
не
знал,
Poder
voltar
atrás
mas
manter
a
cabeça
fria
Быть
способным
вернуться
назад,
но
сохранять
хладнокровие.
Adormecer
contigo,
minha
maior
alegria
Засыпаю
с
тобой,
моя
самая
большая
радость
Ai
como
eu
te
queria
Ой,
как
я
хотел
тебя
Como
seria
não
termos
deixado
ser
levado
pelo
vento
Как
бы
это
было,
если
бы
мы
не
позволили
этому
уноситься
ветром
Juntos
enfrentarmos
a
erosão
que
traz
o
tempo
Вместе
мы
сталкиваемся
с
эрозией,
которая
приносит
время
Juntos
conduzirmos
pra
vida
o
nosso
rebento
Вместе
мы
ведем
к
жизни
наш
побег.
É
o
meu
lamento
Это
мой
плач
Parece
que
ficas
para
saber
a
falta
que
tu
me
fazes
Кажется,
ты
остаешься,
чтобы
знать,
что
ты
делаешь
со
мной.
Troçar
da
forma
como
eu
tentei
decorar
os
espaços
Издеваться
над
тем,
как
я
пытался
украсить
пространства
Guardar
o
tempo
dentro
de
uma
caixa
de
sapatos
Сохранить
время
в
обувной
коробке
Com
o
intuito
de
voltar
atrás
sempre
que
os
tiver
calçados
С
намерением
вернуться,
когда
у
вас
есть
обувь
Sabes,
solas
de
nuvens
não
dão
para
escombros
Знаешь,
облачные
подошвы
не
дают
обломков.
Traz-me
de
volta
os
teus
braços,
arranhei
os
ombros
Верни
мне
свои
руки,
я
поцарапал
плечи,
Faz-me
sentir
esse
teu
mais
que
tudo
e
todos
Заставляет
меня
чувствовать
это
твое
больше,
чем
все
и
все.
Com
o
rasto
dos
teus
passos
По
следу
твоих
шагов,
São
quando
me
afasto
dos
sonhos
Это
когда
я
отдаляюсь
от
снов.
Como
eu
gostaria
de
explicar
agora
o
que
na
altura
não
sabia
Как
бы
я
хотел
объяснить
сейчас
то,
чего
я
тогда
не
знал
Poder
voltar
atrás
mas
manter
a
cabeça
fria
Быть
способным
вернуться
назад,
но
сохранять
хладнокровие.
Adormecer
contigo,
minha
maior
alegria
Засыпаю
с
тобой,
моя
самая
большая
радость
Ai
como
eu
te
queria
Ой,
как
я
хотел
тебя
Como
seria
não
termos
deixado
ser
levado
pelo
vento
Как
бы
это
было,
если
бы
мы
не
позволили
этому
уноситься
ветром
Juntos
enfrentarmos
a
erosão
que
traz
o
tempo
Вместе
мы
сталкиваемся
с
эрозией,
которая
приносит
время
Juntos
conduzirmos
pra
vida
o
nosso
rebento
Вместе
мы
ведем
к
жизни
наш
побег.
É
o
meu
lamento
Это
мой
плач
Por
vezes
faço
por
esses
lados
Иногда
я
делаю
это
по
этим
сторонам.
Onde
mindinhos
dados
juramos
ver-nos
Где
даются
мизинцы,
мы
клянемся
увидеть
себя.
Tornados
velhinhos
contra
tornados
Старые
торнадо
против
торнадо
Remoinhos
e
tempestades
Вихри
и
грозы
Com
filhos
criados,
vida
de
baixos
e
altos
С
воспитанными
детьми,
жизнь
с
минимумами
и
максимумами
Saltando
de
palcos
em
palcos
Прыжки
со
сцены
на
сцену
Cruzar
veredas
com
a
verdade
das
varizes
Пересечение
стез
с
Правдой
варикозного
расширения
вен
Amar
até
tornar
fútil
kits
de
rímel
e
vernizes
Люблю,
пока
не
сделаю
бесполезным
наборы
для
туши
и
лаки
Acredita,
pensei
mesmo
que
te
iria
ver
Поверь
мне,
я
действительно
думал,
что
увижу
тебя.
Onde
a
nossa
varanda
Где
наш
балкон
Teria
a
vista
mais
bonita
pro
Douro
Был
бы
самый
красивый
вид
на
Дору
Como
gostaria
de
explicar
agora
o
que
na
altura
não
sabia
Как
бы
мне
сейчас
объяснить
то,
чего
я
тогда
не
знал
Poder
voltar
atrás
mas
manter
a
cabeça
fria
Быть
способным
вернуться
назад,
но
сохранять
хладнокровие.
Adormecer
contigo,
minha
maior
alegria
Засыпаю
с
тобой,
моя
самая
большая
радость
Ai
como
eu
te
queria
Ой,
как
я
хотел
тебя
Como
seria
não
termos
deixado
ser
levado
pelo
vento
Как
бы
это
было,
если
бы
мы
не
позволили
этому
уноситься
ветром
Juntos
enfrentarmos
a
erosão
que
traz
o
tempo
Вместе
мы
сталкиваемся
с
эрозией,
которая
приносит
время
Juntos
conduzirmos
pra
vida
o
nosso
rebento
Вместе
мы
ведем
к
жизни
наш
побег.
É
o
meu
lamento
Это
мой
плач
Eu
gostaria
de
explicar
agora
o
que
na
altura
não
sabia
Я
хотел
бы
сейчас
объяснить,
чего
я
тогда
не
знал
Poder
voltar
atrás
mas
manter
a
cabeça
fria
Быть
способным
вернуться
назад,
но
сохранять
хладнокровие.
Adormecer
contigo,
minha
maior
alegria
Засыпаю
с
тобой,
моя
самая
большая
радость
Ai
como
eu
te
queria
Ой,
как
я
хотел
тебя
Como
seria
não
termos
deixado
ser
levado
pelo
vento
Как
бы
это
было,
если
бы
мы
не
позволили
этому
уноситься
ветром
Juntos
enfrentarmos
a
erosão
que
traz
o
tempo
Вместе
мы
сталкиваемся
с
эрозией,
которая
приносит
время
Juntos
conduzirmos
pra
vida
o
nosso
rebento
Вместе
мы
ведем
к
жизни
наш
побег.
É
o
meu
lamento
Это
мой
плач
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Daniel Ferreira, Diego Sousa, Miguel Macedo, Né Martinez, Rafael Gomes
Attention! Feel free to leave feedback.