Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minden
nap
ugyanaz
csak
meló
hegyek
Jeder
Tag
ist
derselbe,
nur
Berge
von
Arbeit
Másnál
a
buli
pereg
mikor
én
haza
megyek
Bei
anderen
läuft
die
Party,
wenn
ich
nach
Hause
gehe
Nincs
pillanatnyi
megbánás
ezt
választottam
Kein
momentanes
Bedauern,
das
habe
ich
gewählt
Biztosak
a
falaim
mindet
megtámasztottam
Meine
Mauern
sind
sicher,
ich
habe
sie
alle
gestützt
Másért
is
felelek
nem
csak
magamért
Ich
bin
auch
für
andere
verantwortlich,
nicht
nur
für
mich
selbst
Úgy
a
magánéletben
mint
a
kimondott
szavamért
Sowohl
im
Privatleben
als
auch
für
mein
gesprochenes
Wort
Állom
a
sarat
akár
egy
bástya
Ich
stehe
meinen
Mann
wie
eine
Bastion
Olyan
paklit
kértem
amiben
nincsen
ütőkártya
Ich
habe
ein
Blatt
verlangt,
in
dem
es
keine
Trumpfkarte
gibt
Ez
tudatos,
ez
épül
ez
tart
valahová
Das
ist
bewusst,
das
baut
sich
auf,
das
führt
irgendwohin
A
dühöt
alakítom
mély
alapokká
Die
Wut
verwandle
ich
in
tiefe
Fundamente
Annyi
elveszett
lélek
inspirálatlan
So
viele
verlorene
Seelen,
ohne
Inspiration
Nincs
az
életed
hogy
éld
a
filmkínálatban
Dein
Leben
ist
nicht
dazu
da,
es
im
Filmangebot
zu
leben
Csak
megyek
mint
egy
gép
pöfögöm
a
füstöt
Ich
fahre
einfach
wie
eine
Maschine,
stoße
den
Rauch
aus
Húzom
a
kürtöt
ferdítem
a
tükröt
Ich
betätige
die
Hupe,
verzerre
den
Spiegel
Félek,
tényleg
nem
érted
trükköt
Ich
fürchte,
du
verstehst
den
Trick
wirklich
nicht
Én
az
utolsó
helyért
kaptam
ezüstöt
Ich
habe
für
den
letzten
Platz
Silber
bekommen
Lélekzaj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
lass
ihn
einfach
raus
A
gondod
lehet
akár
tengernyi
Deine
Sorgen
können
meeresgroß
sein
Nincs
baj,
elvagyok,
nem
kell
megnyerni
Kein
Problem,
mir
geht's
gut,
ich
muss
nicht
gewinnen
Semmit,
a
mérőszámom
egész
embernyi
Nichts,
mein
Maßstab
ist
ein
ganzer
Mensch
Lélekzaj,
nincs
baj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
kein
Problem,
lass
ihn
einfach
raus
A
mélység
hiába
próbálna
elnyelni
Die
Tiefe
versucht
vergeblich,
mich
zu
verschlingen
Állj
fel,
éledj,
ideje
felkelni
Steh
auf,
erwache,
es
ist
Zeit
aufzustehen
Hidd
el,
még
egy
ilyet
nehéz
lesz
fellelni
Glaub
mir,
so
etwas
wirst
du
schwer
wiederfinden
Csak
nézek
és
rögzítek
folytonos
reflex
Ich
schaue
nur
und
registriere,
ein
ständiger
Reflex
Nem
illek
sehova
a
létem
jogilag
is
exlex
Ich
passe
nirgendwo
hin,
meine
Existenz
ist
rechtlich
gesetzlos
Próbálok
érteni,
tapasztalni,
menni
Ich
versuche
zu
verstehen,
zu
erfahren,
zu
gehen
Élni,
megvalósulni,
nem
csak
lenni
Zu
leben,
mich
zu
verwirklichen,
nicht
nur
zu
sein
Rengeteg
holdkóros,
vegetáló
lélek
Unzählige
mondsüchtige,
vegetierende
Seelen
Halálozás
előtt
már
rég
leállt
élet
Lange
vor
dem
Tod
ist
das
Leben
schon
zum
Stillstand
gekommen
Nincsen
kérdés,
hogy
hogyan
áll
össze
a
részlet
Es
stellt
sich
nicht
die
Frage,
wie
sich
das
Detail
zusammensetzt
Bennük,
vagy
benned,
behúzták
a
féket
In
ihnen,
oder
in
dir,
haben
sie
die
Bremse
gezogen
Ha
nem
tudod
felfogni,
raktározd
el
Wenn
du
es
nicht
fassen
kannst,
speichere
es
ab
A
nyugalom
szigethez
előbb
nagy
káosz
kell
Zur
Insel
der
Ruhe
braucht
es
vorher
großes
Chaos
Ne
fogadd
el,
hogy
muszáj,
hogy
megváltozz
mert
Akzeptiere
nicht,
dass
du
dich
ändern
musst,
denn
Még
érned,
tapasztalnod,
várnod
kell
Du
musst
noch
reifen,
erfahren,
warten
Mi
kell,
hogy
átlendülj
és
megkérdőjelezd
Was
braucht
es,
damit
du
den
Sprung
schaffst
und
es
hinterfragst?
Hogy
felkiálts,
hogy
élsz,
hisz
nem
kérdőjel
ez
Dass
du
aufschreist,
dass
du
lebst,
denn
dies
ist
kein
Fragezeichen
Gyakorolj,
reflektálj,
nem
élből
megy
ez
Übe,
reflektiere,
das
geht
nicht
auf
Anhieb
És
középre
mindig
csak
szélről
helyezz
Und
platziere
immer
nur
vom
Rand
zur
Mitte
Lélekzaj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
lass
ihn
einfach
raus
A
gondod
lehet
akár
tengernyi
Deine
Sorgen
können
meeresgroß
sein
Nincs
baj,
elvagyok,
nem
kell
megnyerni
Kein
Problem,
mir
geht's
gut,
ich
muss
nicht
gewinnen
Semmit,
a
mérőszámom
egész
embernyi
Nichts,
mein
Maßstab
ist
ein
ganzer
Mensch
Lélekzaj,
nincs
baj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
kein
Problem,
lass
ihn
einfach
raus
A
mélység
hiába
próbálna
elnyelni
Die
Tiefe
versucht
vergeblich,
mich
zu
verschlingen
Állj
fel,
éledj,
ideje
felkelni
Steh
auf,
erwache,
es
ist
Zeit
aufzustehen
Hidd
el,
még
egy
ilyet
nehéz
lesz
fellelni
Glaub
mir,
so
etwas
wirst
du
schwer
wiederfinden
And
now
that
I′m
older,
stress
weighs
on
my
shoulders
Und
jetzt,
wo
ich
älter
bin,
lastet
Stress
auf
meinen
Schultern
Will
be
a
soldier
Ich
werde
ein
Soldat
sein
And
now
that
I'm
older,
stress
weighs
on
my
shoulders
Und
jetzt,
wo
ich
älter
bin,
lastet
Stress
auf
meinen
Schultern
That′s
all
I
told
ya
and
that's
all
I
showed
ya
Das
ist
alles,
was
ich
dir
gesagt
habe
und
das
ist
alles,
was
ich
dir
gezeigt
habe
Lélekzaj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
lass
ihn
einfach
raus
A
gondod
lehet
akár
tengernyi
Deine
Sorgen
können
meeresgroß
sein
Nincs
baj,
elvagyok,
nem
kell
megnyerni
Kein
Problem,
mir
geht's
gut,
ich
muss
nicht
gewinnen
Semmit,
a
mérőszámom
egész
embernyi
Nichts,
mein
Maßstab
ist
ein
ganzer
Mensch
Lélekzaj,
nincs
baj,
csak
engedd
ki
Seelenlärm,
kein
Problem,
lass
ihn
einfach
raus
A
mélység
hiába
próbálna
elnyelni
Die
Tiefe
versucht
vergeblich,
mich
zu
verschlingen
Állj
fel,
éledj,
ideje
felkelni
Steh
auf,
erwache,
es
ist
Zeit
aufzustehen
Hidd
el,
még
egy
ilyet
nehéz
lesz
fellelni
Glaub
mir,
so
etwas
wirst
du
schwer
wiederfinden
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lélekzaj
date of release
28-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.