Lyrics and translation Deego - Idebent
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Ez
már
a
sokadik
a
soraik
okaik
nem
tudja
senki
Это
уже
который
по
счёту,
их
причины
никто
не
знает,
A
nyomaik
akár
a
mozaik
ennyi
Их
следы,
словно
мозаика,
вот
и
всё,
Maradt
meg
csupán
a
felső
bíróságnak
Что
осталось
для
высшего
суда,
Így
ítéltek
el
minket
folytonos
íróságra
Так
они
и
осудили
нас
на
вечное
писательство.
Sok
a
ben
fen
tes
szesz
ment
es
Много
всякого
было:
и
выпивки,
и
стрессов,
Állapotról
ismeszik
meg
a
per
vesz
tes
По
состоянию
определяют,
проиграешь
ты
дело
или
выиграешь,
Mint
a
szakadó
seb
a
megmaradó
heg
Как
рваная
рана,
оставляющая
шрам,
A
kobakod
ha
puha
koma
simán
átüti
a
szeg
Если
башка
мягкая,
дружище,
гвоздь
легко
её
пробьёт.
Nem
maradt
már
jegy
ez
lazán
teltházas
Билетов
не
осталось,
аншлаг,
детка,
Pusztán
félrebeszél
hagyd
tényleg
nem
lázas
Просто
бредит,
оставь
его,
он
точно
не
в
бреду,
Az
emba
bepörög
és
szavakat
szétdobálva
Чувак
заводится
и
разбрасывается
словами,
Beatmakel
és
bológatva
üvölt
a
szobában
Делает
биты
и,
кивая
головой,
орёт
в
комнате.
Sosem
volt
normális
vagy
akár
formális
Никогда
не
был
нормальным
или
формальным,
De
ebbe
nem
csak
áldozott
hanem
szolgál
is
Но
он
не
только
жертва,
но
и
служитель,
Ne
spilázd
fel
az
agyát
mert
gyorsan
felpörög
Не
играй
с
его
мозгами,
он
быстро
заводится,
Onnan
tudod,
hogy
megérkezett,
hogy
mennydörög
Ты
узнаешь,
что
он
прибыл,
по
грому.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Már
nem
kezdem
mindig
csak
folytatom
Я
уже
не
начинаю,
а
только
продолжаю,
A
szarokat
oltogatom
a
bolyukat
bolygatom
Тушу
дерьмо,
вращаю
планету,
Mert
felcsesz,
hogy
mindig
csak
én
csak
én
Потому
что
бесит,
что
всегда
только
я,
только
я,
Állítom
magamban,
hogy
a
rap
egy
költemény
Утверждаю
про
себя,
что
рэп
— это
поэзия.
Egy
újabb
szót
rá
tesz,
újra
jól
rá
vesz
Добавляет
ещё
одно
слово,
снова
хорошо
попадает,
Ha
popról
vissza
térsz
mindent
jó
vá
tesz
Если
вернёшься
с
попа,
всё
делает
правильно,
De
a
közönség
nem
feled,
nem
amnéziás
Но
публика
не
забывает,
у
неё
не
амнезия,
Egy
eredeti
emszí
sosem
null
szériás
Оригинальный
MC
никогда
не
бывает
нулевой
серии.
Vágod,
metszed,
fogod,
vagy
érted
Режешь,
рубишь,
хватаешь
или
понимаешь,
A
zene
olyan
hit,
amihez
nem
kell
megtérned,
érted?!
Музыка
— это
такая
вера,
для
которой
не
нужно
обращаться,
понимаешь?!
Ha
képviseled
magad
és
a
tűzön
átmész
Если
ты
представляешь
себя
и
проходишь
через
огонь,
Második
még
lehetsz,
majd
én
csűröm,
ráérsz
Ты
можешь
быть
вторым,
а
я
потом
поборюсь,
успею.
Kövesd
a
nyomokat
és
lesd
el
a
praktikát
Следуй
по
следам
и
подсматривай
за
техникой,
Ne
csak
értsd,
gyakorold
is
a
szintaktikát
Не
только
понимай,
но
и
практикуй
синтаксис,
A
nyelvészet
legyen
amivel
fekszel
és
kelsz
Лингвистика
пусть
будет
тем,
с
чем
ты
ложишься
и
встаёшь,
Hisz
ezzel
észlelsz,
és
ezzel
érvelsz
Ведь
с
её
помощью
ты
воспринимаешь
и
аргументируешь.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
A
fala
reng
a
bukókban
a
svenk
Стены
дрожат,
в
наушниках
качает
бит,
Idelent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Az
átmenetek
után
újra
visszaállt
a
rend
После
всех
перемен
порядок
восстановился.
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
Idelent
a
bukómban
bent
a
svenk
Здесь,
в
моих
наушниках,
качает
бит,
Idebent
a
Bunkerben
épül
a
szleng
Здесь,
в
бункере,
рождается
сленг,
милая,
Idelent
a
bukómban
bent
a
svenk
Здесь,
в
моих
наушниках,
качает
бит,
Idebent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Idelent
újra
visszaállt
a
rend
Здесь
снова
восстановился
порядок.
Idebent
tudod
mindig
így
ment
Здесь,
внизу,
всё
всегда
так
и
было,
Idelent
újra
visszaállt
a
rend
Здесь
снова
восстановился
порядок.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Lélekzaj
date of release
28-12-2017
Attention! Feel free to leave feedback.