Deepika Priyadarshani - Ma Thotin Ena - translation of the lyrics into German

Ma Thotin Ena - Deepika Priyadarshanitranslation in German




Ma Thotin Ena
Wenn ich vom Ufer komme
මා තොටින් එන උතුරු හුළඟේ
Im Nordwind, der vom Ufer weht,
ගිණි සිඹින මඩු පල්ලියේ
in der Kapelle, die das Feuer küsst,
දෑස් අග මුතු කඳුලු හංගන
versteckst du Perlen-Tränen in deinen Augenwinkeln,
සරෝජා මගෙ දෝණියේ
Saroja, meine Tochter.
වෙඩි හඬට පොඩි අකුරු ඇදවෙයි
Durch das Geräusch der Schüsse werden die kleinen Buchstaben verzerrt,
මක් කරන්නනද පැංචියේ
was soll ich tun, mein Liebling?
ගුරුතුමී මා සිසුවියයි නුඹ
Ich bin deine Lehrerin, du bist meine Schülerin,
ඒත් අපි එක පංතියේ
aber wir sind in derselben Klasse.
කරවටේ අත දමා හිනැහුනු
Die sich umarmend lachten,
කෝ නුඹේ පොඩි යාළුවන්
wo sind deine kleinen Freunde?
දයාවක් නැති ලෝකයක් දැක
Als sie eine Welt ohne Mitgefühl sahen,
උන් ගිහින් පැන මායිමෙන
sind sie über die Grenze geflohen.
තාත්තා හීනෙන් ඇවිත් අත
Bis dein Vater im Traum erscheint und dir winkt
වනන තුරු කඳවුරු දොරින්
von der Tür des Lagers aus,
කාටවත් නැති දුවේ කවුරුන්
du hast niemanden, mein Lieber,
නුඹ රකීවිද සෙනෙහසින්
wer wird dich mit Liebe beschützen?
මන්දිරේ දොර නුඹව කැඳවයි
Die Tür des Herrenhauses ruft dich,
බේබිලා හඬනා හඬින්
mit dem Klang weinender Babys.
මායිමේ වැට හඬ ගසයි හෙට
Der Grenzzaun ruft morgen,
අවි දරා රකිනා ලෙසින්
dass du ihn mit Waffen verteidigst.
දමා ගොදුරට කෙලෙස යන්නද
Wie kann ich dich als Beute zurücklassen?
ඒත් යන්නට වෙයි ඉතිං
Aber ich muss trotzdem gehen.
වරක් දැක සිත නිවාගන්නට
Um dich einmal zu sehen und mein Herz zu beruhigen,
දුවේ ඩින්ගක් හිනැහියන්
mein Lieber, lächle bitte ein wenig.





Writer(s): Rohana Weerasinghe


Attention! Feel free to leave feedback.