DeezNuts - Understanding - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation DeezNuts - Understanding




Understanding
Понимание
Ey, in all reality
Эй, по правде говоря,
This iPhone has forced me to step out of my box I guess
Этот айфон заставил меня выйти из зоны комфорта, я думаю,
And get out of my comfort zone cuz i was real comfortable with just
И выбраться из своей скорлупы, потому что мне было очень комфортно просто,
Fuckin' yolkin beats off youtube homie and making mixtapes
Блин, качать биты с ютуба, братан, и делать микстейпы.
This kinda made me sit down like
Это заставило меня задуматься:
Ey man you could really make these beats and just start selling this shit
«Эй, мужик, ты мог бы сам делать эти биты и просто начать продавать это дерьмо».
Like really get on this shit
Серьёзно заняться этим.
Like we didn't have the opportunity back in the day to
Раньше у нас не было такой возможности,
Wit a madness inside
С безумием внутри.
I'll mastermind the plan of the time
Я разработаю план на все времена,
Leaving generations to stand behind what passion designed
Оставляя поколениям следовать тому, что создала страсть.
One planet aligned compassionate thru casting aside
Одна планета, объединенная состраданием, отбросив в сторону
News, fashion, and crime who's cashing in, who's fasted and died
Новости, моду и преступления. Кто наживается, кто постился и умер.
I'm not exactly what u wanna strive to match in ur life
Я не совсем тот, на кого ты хочешь равняться в своей жизни.
I was last when it came to doing great no caption to bind
Я был последним, когда дело доходило до величия, без подписи, чтобы привязать,
To attribute a grace like living life one hash at a time
Приписывать благодать, как будто проживать жизнь, по хэштегу за раз,
And truly escape by brewing a page that's acting a lie
И по-настоящему сбежать, создавая страницу, которая лжет.
I know baggies and grams that had me on that avenue lit
Я знаю, что были мешки и граммы, которые держали меня на этой улице.
Stackin cash in sedans so flashy fools just had to be sick
Складывал деньги в седанах, такие роскошные, что дураки просто обязаны были заболеть.
Packing gats if wishing to jack me brew up actively clipped
Паковали стволы, если хотели меня ограбить, заваривали кашу, активно стреляя.
Runnin past on a mission to lap these screw ups savagely sick
Пробегая мимо с миссией обогнать этих неудачников, дико больных.
There's no purpose in fighting persons
Нет смысла бороться с людьми,
Whose versions have slight detourants
Чьи версии имеют небольшие отклонения.
Words unravel curving life ensuring we tracking the courage
Слова раскрываются, изгибая жизнь, гарантируя, что мы отслеживаем мужество,
To keep fighting battling nerves is like we trapped in unsureness
Продолжать бороться с нервами - это как будто мы в ловушке неуверенности.
Each time were seeking the answers life's speakin backwards in cursive
Каждый раз, когда мы ищем ответы, жизнь говорит задом наперёд курсивом.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tragedies in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tragedies in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.
I'm swerving right to encourage keep me in sight of purpose
Я сворачиваю вправо, чтобы вдохновлять, держать меня в поле зрения цели,
In spite of being one of the nicest to murder it
Несмотря на то, что я один из самых милых, кто может убить это.
Keeping me rightly where my life should be fighting this tournament
Держа меня там, где моя жизнь должна быть, сражаясь в этом турнире.
Slighted all this time just riped up the insight that he's burning wit
Обиженный всё это время, просто разорвал понимание того, что он горит.
In all that I give into this mic I might be observant if
Во всем, что я вкладываю в этот микрофон, я мог бы быть наблюдательным, если бы
I'm chose and sent up to the light I won't be griping its burning in
Меня выбрали и отправили на свет, я бы не цеплялся за это горение
The deepness of my soul to go leave this trifullin' tournoquiet
В глубине моей души, чтобы уйти из этой суетливой суеты.
I'm only here to own my whole indictment prided as permanent
Я здесь только для того, чтобы принять свой обвинительный приговор, который гордо вынесен мне навсегда.
The scars are deep inside of seeming so righteously worded with
Шрамы глубоко внутри кажутся такими праведными, высказанными с
Confidence upright expiring the slights that he hurted in
Уверенностью, которая гасит обиды, которые он причинил.
Liking this guy his might ignites these heights up to furnace it
Нравится этот парень, его мощь разжигает эти высоты добела.
Won't let it eat me up entirely aspiring surfacing
Не позволю этому поглотить меня полностью, стремясь всплыть на поверхность.
Gain a better bite to go and eat up life at its perfectest
Получить лучший кусок, чтобы идти и вкушать жизнь в её совершенстве.
Won't let the sin within commence to trife the sight at the services
Не позволю греху внутри начать борьбу с тем, что я вижу на службах.
The wish to get it right excites my mind sees the work in it
Желание сделать всё правильно будоражит мой разум, видит в этом работу.
Coldly enticing me to live love right nightly and serving it
Хладнокровно соблазняя меня жить, любить правильно, каждую ночь и служить этому.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tradgedys in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tradgedys in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.
Don't panic nothings cheap injustice gets handed
Не паникуй, ничто не даётся даром, несправедливость раздают направо и налево,
And at times it'll just keep running free disgusting and rampant
И порой она будет продолжать бегать на свободе, отвратительная и безудержная.
No need discussing it doesn't cease all the fussing or dampen
Не нужно это обсуждать, это не прекратит всю эту суету или не приглушит её.
Don't be disrupted go speak peace and love keep ducking the mannequins
Не поддавайся хаосу, говори о мире и любви, продолжай уворачиваться от манекенов.
All stuck in the scandalous drug abuse reups in the scrambling
Все застряли в скандальном злоупотреблении наркотиками, пополнении запасов в давке.
Rushing to famine wishing for luck buked clutching to gambling
Спеша к голоду, желая удачи, сжимаясь, цепляясь за азартные игры.
Everything that you once knews just losing touch but imagining
Всё, что ты когда-то знал, теряет связь с реальностью, но ты воображаешь,
You keeping up and seeming just confused this drug use is damaging
Что ты справляешься и кажешься просто растерянным, это употребление наркотиков разрушает.
I was deep in the action skeemin', trapping, geeking and jackin'
Я был по уши в этом дерьме: мошенничал, обманывал, загибал пальцы и грабил.
From extreme to extracted losing sleep obscene with the passion
От крайностей до выжимки, теряя сон, одержимый страстью
To keep with the factions a lucid scene just leeches and hackers
Быть с этими фракциями, грязная сцена просто пиявок и хакеров
Unleashing disaster a group of fiends so deep in the factors
Развязывая катастрофу, группа демонов, погрязших в факторах.
Truly in a zoo it seemed so sweet if you active
Будто в зоопарке, всё казалось таким милым, если ты активен.
The art of keeping all the fools in need and leading em back in
Искусство держать всех дураков в нужде и вести их обратно
The sack would haul a team or two and all the hoes would sleep with you
Мешок приносил бы команду или две, и все телки спали бы с тобой,
As long as you're the one with dope
Пока у тебя есть наркота.
You're king and a master
Ты король и повелитель.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tradgedys in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.
Traveling this flight can be misunderstandings
Этот полёт может быть полон недопониманий,
Underhanded tradgedys in spite of what you've done or had is
Коварных трагедий, несмотря на то, что ты сделал или имел,
Nothing we can plan or even sight we gotta trust his plans insanity
Мы ничего не можем спланировать или даже увидеть, мы должны довериться Его планам, безумию,
Cuz frantic scenes are part of what your path will be in life
Потому что безумные сцены - это часть того, каким будет твой жизненный путь.





Writer(s): Daniel Morasco


Attention! Feel free to leave feedback.