I
be
heading
downtown
Ich
bin
auf
dem
Weg
in
die
Stadt
Naked
with
an
old
flame
Nackt
mit
einer
alten
Flamme
Ima
give
it
to
you
babe
Ich
werd's
dir
geben,
Baby
For
old
times,
it
didn't
mean
a
damn
thing
Für
alte
Zeiten,
es
bedeutete
verdammt
noch
mal
gar
nichts
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
Pause
Pause
Hit
my
phone
Ruf
mein
Handy
an
Brothers
on
my
side
Brüder
an
meiner
Seite
Feel
like
I'm
the
man
when
I'm
low
Fühle
mich
wie
der
Größte,
wenn
ich
am
Boden
bin
He
don't
support
your
friends
Er
unterstützt
deine
Freunde
nicht
I'm
sorry
it's
not
more
Es
tut
mir
leid,
dass
es
nicht
mehr
ist
And
we
can't
ever
just
miss
Und
wir
können
uns
einfach
nie
verpassen
When
I'm
providing
you
that
raw
damn
Wenn
ich
dir
dieses
verdammt
Echte
gebe
Walking
on
my
own
Ich
gehe
meinen
eigenen
Weg
Passenger
side,
when
we
passing
the
red
zone
Beifahrerseite,
wenn
wir
die
rote
Zone
passieren
Risks
with
them
louder
homies
Risiken
mit
den
lauteren
Kumpels
Run
them
cars
and
they
all
just
foreign
Fahren
diese
Autos
und
sie
sind
alle
Importe
Moves
got
their
drawbacks
Aktionen
haben
ihre
Kehrseiten
Wolves
will
come
and
haunt
you
Wölfe
werden
kommen
und
dich
heimsuchen
Still
tryna
prove
despite
this
Versuche
es
trotz
alledem
immer
noch
zu
beweisen
Don't
say
I
ruined
it
for
you
Sag
nicht,
ich
hätte
es
für
dich
ruiniert
It
don't
mean
anything
at
all
to
me
Es
bedeutet
mir
überhaupt
nichts
At
all
Überhaupt
nichts
It's
not
your
fault
Es
ist
nicht
deine
Schuld
I
be
heading
downtown
Ich
bin
auf
dem
Weg
in
die
Stadt
Naked
with
an
old
flame
Nackt
mit
einer
alten
Flamme
Ima
give
it
to
you
babe
Ich
werd's
dir
geben,
Baby
For
old
times,
it
didn't
mean
a
damn
thing
Für
alte
Zeiten,
es
bedeutete
verdammt
noch
mal
gar
nichts
No,
no,
no,
no
Nein,
nein,
nein,
nein
I
remember
that
bad
day,
I
remember
that
sad
place
Ich
erinnere
mich
an
diesen
schlechten
Tag,
ich
erinnere
mich
an
diesen
traurigen
Ort
I
pleasured
that
shorty
Ich
habe
dieser
Kleinen
Lust
bereitet
Yeah
we
offended
on
the
railways
Ja,
wir
haben
auf
den
Bahngleisen
Mist
gebaut
Feeling
clever
I
ditched,
yeh
we
slumbered
in
the
hallways
Fühlte
mich
schlau,
als
ich
mich
verdrückte,
ja,
wir
schlummerten
in
den
Fluren
Shit
Scheiße
Yeah
we
did
that
bender
& just
came
home
on
that
Sunday
Ja,
wir
haben
durchgemacht
und
kamen
erst
an
diesem
Sonntag
nach
Hause
Yeah
it's
my
fault,
when
the
hell
did
you
yawn
Ja,
es
ist
meine
Schuld,
wann
zur
Hölle
hast
du
gegähnt
At
our
Summer
night
talks
Bei
unseren
Sommernachtgesprächen
Tryna
be
saviors
tomorrow
Versuchen,
morgen
die
Retter
zu
sein
Losing
it
quick
Verlieren
es
schnell
Damn
they
fucking
with
force
Verdammt,
sie
gehen
mit
aller
Macht
vor
Lonely
when
we
were
so
quick
Einsam,
als
wir
so
schnell
waren
Man
I
can't
help
my
withdrawals
Mann,
ich
kann
gegen
meine
Entzugserscheinungen
nichts
tun
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.