SORROWS - Def Manictranslation in German




SORROWS
SORGEN
I be heading downtown
Ich bin auf dem Weg in die Stadt
Naked with an old flame
Nackt mit einer alten Flamme
Ima give it to you babe
Ich werd's dir geben, Baby
For old times, it didn't mean a damn thing
Für alte Zeiten, es bedeutete verdammt noch mal gar nichts
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
Pause
Pause
Hit my phone
Ruf mein Handy an
Brothers on my side
Brüder an meiner Seite
Feel like I'm the man when I'm low
Fühle mich wie der Größte, wenn ich am Boden bin
He don't support your friends
Er unterstützt deine Freunde nicht
I'm sorry it's not more
Es tut mir leid, dass es nicht mehr ist
And we can't ever just miss
Und wir können uns einfach nie verpassen
When I'm providing you that raw damn
Wenn ich dir dieses verdammt Echte gebe
Walking on my own
Ich gehe meinen eigenen Weg
Passenger side, when we passing the red zone
Beifahrerseite, wenn wir die rote Zone passieren
Risks with them louder homies
Risiken mit den lauteren Kumpels
Run them cars and they all just foreign
Fahren diese Autos und sie sind alle Importe
Moves got their drawbacks
Aktionen haben ihre Kehrseiten
Wolves will come and haunt you
Wölfe werden kommen und dich heimsuchen
Still tryna prove despite this
Versuche es trotz alledem immer noch zu beweisen
Don't say I ruined it for you
Sag nicht, ich hätte es für dich ruiniert
It don't mean anything at all to me
Es bedeutet mir überhaupt nichts
At all
Überhaupt nichts
It's not your fault
Es ist nicht deine Schuld
I be heading downtown
Ich bin auf dem Weg in die Stadt
Naked with an old flame
Nackt mit einer alten Flamme
Ima give it to you babe
Ich werd's dir geben, Baby
For old times, it didn't mean a damn thing
Für alte Zeiten, es bedeutete verdammt noch mal gar nichts
No, no, no, no
Nein, nein, nein, nein
I remember that bad day, I remember that sad place
Ich erinnere mich an diesen schlechten Tag, ich erinnere mich an diesen traurigen Ort
I pleasured that shorty
Ich habe dieser Kleinen Lust bereitet
Yeah we offended on the railways
Ja, wir haben auf den Bahngleisen Mist gebaut
Feeling clever I ditched, yeh we slumbered in the hallways
Fühlte mich schlau, als ich mich verdrückte, ja, wir schlummerten in den Fluren
Shit
Scheiße
Yeah we did that bender & just came home on that Sunday
Ja, wir haben durchgemacht und kamen erst an diesem Sonntag nach Hause
Yeah it's my fault, when the hell did you yawn
Ja, es ist meine Schuld, wann zur Hölle hast du gegähnt
At our Summer night talks
Bei unseren Sommernachtgesprächen
Tryna be saviors tomorrow
Versuchen, morgen die Retter zu sein
Losing it quick
Verlieren es schnell
Damn they fucking with force
Verdammt, sie gehen mit aller Macht vor
Lonely when we were so quick
Einsam, als wir so schnell waren
Man I can't help my withdrawals
Mann, ich kann gegen meine Entzugserscheinungen nichts tun





Writer(s): Filip Mitrovic


Attention! Feel free to leave feedback.