Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
show
continua,
eu
tenho
arma
agora
Die
Show
geht
weiter,
ich
habe
jetzt
eine
Waffe
O
meu
pensamento
agora
revigora
Mein
Denken
belebt
sich
jetzt
neu
Meu
povo
não
quer
mais
vir
carregar
sacola
Mein
Volk
will
nicht
mehr
kommen,
um
Säcke
zu
tragen
Os
moleque
agora
querem
ir
pra
escola
Die
Jungs
wollen
jetzt
zur
Schule
gehen
São
tempos
cruéis,
de
precisar
de
esmola
Es
sind
grausame
Zeiten,
in
denen
man
Almosen
braucht
Vício
embaixo
da
ponte,
menor
cheirando
cola
Sucht
unter
der
Brücke,
Minderjährige
schnüffeln
Klebstoff
B.O′s
sociais
que
não
apagam
nada
Soziale
Missstände,
die
nichts
auslöschen
A
reparação
histórica
dos
preto
é
nossa
adaga
Die
historische
Wiedergutmachung
für
die
Schwarzen
ist
unser
Dolch
Volte
um
pouco
no
passado
caso
haja
empatia
Geh
ein
wenig
in
die
Vergangenheit
zurück,
falls
Empathie
vorhanden
ist
Pense
no
futuro
agora
sem
usar
da
hipocrisia
Denk
jetzt
an
die
Zukunft,
ohne
Heuchelei
zu
benutzen
Corpos
são
jogados
fora,
mentes
cada
vez
vazias
Körper
werden
weggeworfen,
Geister
immer
leerer
Brancos
querendo
ser
cria,
porque
o
crime
não
encrimina
Weiße,
die
'Cria'
sein
wollen,
weil
das
Verbrechen
sie
nicht
belangt
Quantas
vezes
na
minha
vida
senti
ódio
e
não
sabia
Wie
oft
in
meinem
Leben
habe
ich
Hass
gefühlt
und
wusste
nicht
Do
porque
da
antipatia,
capitães
do
mato
é
mato
(mato,
mato,
mato)
Warum
die
Antipathie,
Sklavenfänger
gibt
es
wie
Sand
am
Meer
(Meer,
Meer,
Meer)
Pretos
querendo
ser
brancos
porque
o
Schwarze,
die
weiß
sein
wollen,
weil
der
Preço
é
mais
barato
(tá
ligado,
tá
ligado)
Preis
günstiger
ist
(verstehst
du,
verstehst
du)
Não
me
inclua
nessa
lista
criei
Zähl
mich
nicht
zu
dieser
Liste,
ich
schuf
Inimigos
fácil
(fácil,
fácil,
fácil
demais)
Leicht
Feinde
(leicht,
leicht,
viel
zu
leicht)
Cada
vez
mais
incluido
em
um
coletivo
de
sozinhos
Immer
mehr
Teil
eines
Kollektivs
von
Einsamen
Quero
uma
visão
mais
ampla
pra
minha
quebra
e
meus
menino
Ich
will
eine
breitere
Vision
für
meine
Hood
und
meine
Jungs
As
pretinha
tão
ligada
de
qual
é
da
solidão
Die
schwarzen
Mädels
wissen
Bescheid
über
die
Einsamkeit
Seja
lá
nos
condomínio
ou
na
perifa
nos
campão
Sei
es
in
den
Wohnanlagen
oder
in
der
Peripherie
auf
den
Bolzplätzen
Cada
vez
mais
alto,
ouçam
Well
em
Voo
Baixo
Immer
lauter,
hört
Well
in
'Voo
Baixo'
Negros
com
perspectiva,
criatividade
em
laços
Schwarze
mit
Perspektive,
Kreativität
in
Verbindungen
Representatividade
pra
nós?
Vale
bem
mais
que
ouro
(fala)
Repräsentation
für
uns?
Ist
viel
mehr
wert
als
Gold
(sprich)
Não
que
eu
queira
viver
sem,
mas
tem
quem
morra
na
busca
Nicht,
dass
ich
ohne
leben
will,
aber
es
gibt
welche,
die
auf
der
Suche
sterben
Antes
de
encontrar
o
tesouro,
melhor,
papo
de
estouro
Bevor
sie
den
Schatz
finden,
besser,
Gerede
vom
großen
Durchbruch
To
pensando
em
assaltar
um
banco
Ich
denke
darüber
nach,
eine
Bank
auszurauben
Não
pensado
em
assaltar
um
branco
(haha)
Nicht
daran
gedacht,
einen
Weißen
auszurauben
(haha)
E
não
entendo
o
seu
olhar
estranho
(rock)
Und
ich
verstehe
deinen
seltsamen
Blick
nicht
(Rock)
A
sua
filha
não
me
acha
estranho
(punk)
Deine
Tochter
findet
mich
nicht
seltsam
(Punk)
Pros
preto
Für
die
Schwarzen
Pros
preto
Für
die
Schwarzen
Blackout,
LR
Blackout,
LR
Pros
pretos
Für
die
Schwarzen
Nego
pop,
nego
pop
Nego
Pop,
Nego
Pop
Yeah
baby,
ráaa
Yeah
Baby,
Raaa
Pretos
são
como
águia
Schwarze
sind
wie
Adler
Ágil
como
macaco
Flink
wie
ein
Affe
Eles
esperam
falha
Sie
warten
auf
einen
Fehler
Só
pra
mim
ser
lembrado
Nur
damit
man
sich
an
mich
erinnert
Vejo
de
madrugada
Ich
sehe
im
Morgengrauen
Negros
executados
Hinrichtete
Schwarze
A
cada
flow
elevado
Mit
jedem
gehobenen
Flow
Me
sinto
bem
libertado
Fühle
ich
mich
sehr
befreit
A.K.A
Black
Daddy
A.K.A.
Black
Daddy
Esse
mês
fiz
7 raps
Diesen
Monat
habe
ich
7 Raps
gemacht
Só
falando
da
minha
pele
Nur
über
meine
Haut
sprechend
Exaltando
Malcolm
X
Malcolm
X
preisend
Sejamos
fracos:
Rap
tava
estranho
Seien
wir
ehrlich:
Rap
war
seltsam
Em
todo
canto
era
só
astro
branco
Überall
gab
es
nur
weiße
Stars
Não
fiquei
em
prantos:
Pus
meu
time
em
campo
Ich
weinte
nicht:
Ich
brachte
mein
Team
aufs
Feld
Me
juntei
com
os
negros
que
tavam
ganhando
Ich
tat
mich
mit
den
Schwarzen
zusammen,
die
am
Gewinnen
waren
Vi
o
fim,
venci,
eu,
Delatorvi
Ich
sah
das
Ende,
ich
siegte,
ich,
Delatorvi
Eu
sou
Thiery,
Vitu
Ronaldinho
Ich
bin
Thierry,
Vitu
Ronaldinho
Então
cê
sabe
o
que
é
gol
de
placa
Also
weißt
du,
was
ein
Traumtor
ist
Aonde
tem
racismo,
eu
vou
deixar
na
maca
Wo
es
Rassismus
gibt,
lasse
ich
ihn
auf
der
Trage
zurück
Aqui
na
indústria
só
tem
cara
pálida
Hier
in
der
Industrie
gibt
es
nur
blasse
Gesichter
Daqueles
que
imitam
até
o
que
preto
fala
Von
denen,
die
sogar
nachahmen,
was
Schwarze
sagen
O
meu
respeito
não
faço
na
bala
Meinen
Respekt
verschaffe
ich
mir
nicht
mit
Kugeln
Não
preciso
de
ninguém
dentro
do
porta-malas
Ich
brauche
niemanden
im
Kofferraum
Eu
sou
aquele
que
é
o
que
menos
fala
Ich
bin
derjenige,
der
am
wenigsten
spricht
Mas
quando
abre
a
boca
cê
sabe
que
é
aulas
Aber
wenn
er
den
Mund
aufmacht,
weißt
du,
das
sind
Lektionen
Então
não
peita,
que
eu
não
tô
na
jaula
Also
leg
dich
nicht
an,
denn
ich
bin
nicht
im
Käfig
Cês
não
lembram
o
que
fizeram
com
nóis
na
senzala?
Erinnert
ihr
euch
nicht,
was
sie
mit
uns
in
der
Senzala
gemacht
haben?
Então
não
tenta
me
parar
Also
versuch
nicht,
mich
aufzuhalten
Que
eu
não
vou
descansar
Denn
ich
werde
nicht
ruhen
Não
peita
os
preto,
nascidos
do
gueto
Leg
dich
nicht
mit
den
Schwarzen
an,
geboren
im
Ghetto
E
que
se
foda
esse
seu
preconceito
Und
scheiß
auf
dein
Vorurteil
Hoje
o
bonde
tá
cobrando
e
não
adianta
fechar
porta
Heute
fordert
die
Crew
und
es
nützt
nichts,
die
Tür
zu
schließen
Porque
os
nego
é
chave,
nóis
pia
e
te
aborta
Denn
die
Jungs
sind
der
Schlüssel,
wir
kommen
und
stoppen
dich
Muita
alienação,
bando
de
cuzão,
presta
atenção
Viel
Entfremdung,
Haufen
von
Arschlöchern,
passt
auf
Os
preto
tá
na
casa,
respeita
a
função
Die
Schwarzen
sind
im
Haus,
respektiert
die
Funktion
Não
tenta
me
parar
Versuch
nicht,
mich
aufzuhalten
Que
eu
não
vou
descansar
Denn
ich
werde
nicht
ruhen
Não
peita
os
preto,
nascidos
do
gueto
Leg
dich
nicht
mit
den
Schwarzen
an,
geboren
im
Ghetto
E
que
se
foda
esse
seu
preconceito
Und
scheiß
auf
dein
Vorurteil
Hoje
o
bonde
tá
cobrando
e
não
adianta
fechar
porta
Heute
fordert
die
Crew
und
es
nützt
nichts,
die
Tür
zu
schließen
Porque
os
nego
é
chave,
nóis
pia
e
te
aborta
Denn
die
Jungs
sind
der
Schlüssel,
wir
kommen
und
stoppen
dich
Muita
alienação,
bando
de
cuzão,
presta
atenção
Viel
Entfremdung,
Haufen
von
Arschlöchern,
passt
auf
Os
preto
tá
na
casa,
respeita
a
função
Die
Schwarzen
sind
im
Haus,
respektiert
die
Funktion
Respeita
a
função
Respektiert
die
Funktion
Muita
alienação,
bando
de
cuzão,
presta
atenção
Viel
Entfremdung,
Haufen
von
Arschlöchern,
passt
auf
Os
preto
tá
na
casa,
respeita
a
função
Die
Schwarzen
sind
im
Haus,
respektiert
die
Funktion
Respeita
a
função
Respektiert
die
Funktion
Então
não
tenta
me
parar
Also
versuch
nicht,
mich
aufzuhalten
Que
eu
não
vou
descansar
Denn
ich
werde
nicht
ruhen
Não
peita
os
preto,
nascidos
do
gueto
Leg
dich
nicht
mit
den
Schwarzen
an,
geboren
im
Ghetto
E
que
se
foda
esse
seu
preconceito
Und
scheiß
auf
dein
Vorurteil
Hoje
o
bonde
tá
cobrando
e
não
adianta
fechar
porta
Heute
fordert
die
Crew
und
es
nützt
nichts,
die
Tür
zu
schließen
Porque
os
nego
é
chave,
nóis
pia
e
te
aborta
Denn
die
Jungs
sind
der
Schlüssel,
wir
kommen
und
stoppen
dich
Muita
alienação,
bando
de
cuzão,
presta
atenção
Viel
Entfremdung,
Haufen
von
Arschlöchern,
passt
auf
Os
preto
tá
na
casa,
respeita
a
função
Die
Schwarzen
sind
im
Haus,
respektiert
die
Funktion
Muita
alienação,
bando
de
cuzão
Viel
Entfremdung,
Haufen
von
Arschlöchern
Os
preto
tá
na
área,
respeita
a
função
Die
Schwarzen
sind
im
Gebiet,
respektiert
die
Funktion
Respeita
a
função
Respektiert
die
Funktion
Respeita
a
função
Respektiert
die
Funktion
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Blackout, Vic
Attention! Feel free to leave feedback.