Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hi,
I...
I
was
just
noticing
you
across
the
room
Hi,
ich...
Ich
habe
dich
gerade
auf
der
anderen
Seite
des
Raumes
bemerkt
That's
a
really
nice,
pretty
dress
Das
ist
ein
wirklich
schönes,
hübsches
Kleid
Well,
I
saw
you
smiling,
geez
Nun,
ich
sah
dich
lächeln,
meine
Güte
I've
never
seen
you
before
and
I
was
wondering,
you
know
Ich
habe
dich
noch
nie
zuvor
gesehen
und
ich
habe
mich
gefragt,
weißt
du
If
you,
like,
you
know
Ob
du,
also,
weißt
du
Oh
no,
okay,
well,
nevermind,
see
you
later
Oh
nein,
okay,
nun,
egal,
bis
später
Hey
you,
new
wave,
come
over
here
Hey
du,
New
Wave,
komm
herüber
You're
the
prettiest
thing
I've
seen
all
year
Du
bist
das
Hübscheste,
was
ich
dieses
Jahr
gesehen
habe
Hey
you,
new
wave,
don't
turn
away
Hey
du,
New
Wave,
dreh
dich
nicht
weg
Close
those
pouty
lips
and
listen
to
what
I
say
Schließe
diese
Schmoll-Lippen
und
hör
zu,
was
ich
sage
(Why)
must
you
smoke
that
clove
cigarette?
(Warum)
musst
du
diese
Nelkenzigarette
rauchen?
(Why)
must
you
act
like
you've
got
a
hole
in
you
head?
(Warum)
musst
du
dich
so
verhalten,
als
hättest
du
ein
Loch
im
Kopf?
Tell
me,
tell
me
(why)
don't
you
split
the
squares
and
love
me
instead?
Sag
mir,
sag
mir
(warum)
lässt
du
die
Spießer
nicht
links
liegen
und
liebst
stattdessen
mich?
You're
shiny
and
clean,
I've
seen
you
in
my
dreams
Du
bist
glänzend
und
sauber,
ich
habe
dich
in
meinen
Träumen
gesehen
You're
like
a
Rolls
Royce
I
can't
have
Du
bist
wie
ein
Rolls
Royce,
den
ich
nicht
haben
kann
Your
presence
makes
me
scream
Deine
Anwesenheit
lässt
mich
schreien
Sour
grapes
Saure
Trauben
You
leave
such
a
bad
taste
Du
hinterlässt
so
einen
schlechten
Geschmack
Sour
grapes
Saure
Trauben
I
don't
need
you
anyways
Ich
brauche
dich
sowieso
nicht
Sour
grapes
Saure
Trauben
Feeding,
feeding
my
rage
Nähren,
nähren
meine
Wut
Sour
grapes
Saure
Trauben
Sour
grapes
Saure
Trauben
Sour
grapes
Saure
Trauben
Hey
you,
new
wave
Hey
du,
New
Wave
Well,
I
pity
you
Nun,
ich
bemitleide
dich
When
you
get
old
Wenn
du
alt
wirst
What
will
you
do?
Was
wirst
du
tun?
What
will
you
do
when
you
turn
21?
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
21
wirst?
You're
cockteasing
at
the
singles
bar
just
for
fun,
yeah
Du
machst
falsche
Hoffnungen
in
der
Single-Bar,
nur
zum
Spaß,
ja
Tell
me,
tell
me,
what
will
you
do
when
you
turn
31?
Sag
mir,
sag
mir,
was
wirst
du
tun,
wenn
du
31
wirst?
What
will
you
do
when
you
don't
know
how
to
love
anyone?
Oh
no
Was
wirst
du
tun,
wenn
du
nicht
weißt,
wie
man
jemanden
liebt?
Oh
nein
What
you
gonna
do?
Was
wirst
du
tun?
What
you
gonna
do?
Huh
Was
wirst
du
tun?
Hä
Well,
I
wanted
her
cherry
Nun,
ich
wollte
ihre
Kirsche
I
got
sour
grape
too
Ich
bekam
auch
saure
Trauben
In
a
cute
purple
mini
In
einem
süßen
lila
Mini
You're
just
(sour
grapes)
Du
bist
nur
(saure
Trauben)
No,
I
refuse
to
climb
the
ladder
for
you
(sour
grapes)
Nein,
ich
weigere
mich,
für
dich
die
Leiter
hochzuklettern
(saure
Trauben)
No,
I
refuse
to
pant
and
paw
for
you
(sour
grapes)
Nein,
ich
weigere
mich,
für
dich
zu
hecheln
und
zu
betatschen
(saure
Trauben)
I
need
love,
don't
need
no
beauty
queen
(sour
grapes)
Ich
brauche
Liebe,
brauche
keine
Schönheitskönigin
(saure
Trauben)
But
still,
when
I
look
at
you,
I
scream
Aber
trotzdem,
wenn
ich
dich
ansehe,
schreie
ich
Sour
grapes
Saure
Trauben
You
leave
such
a
bad
taste
Du
hinterlässt
so
einen
schlechten
Geschmack
Sour
grapes
Saure
Trauben
I
don't
need
you
anyways
Ich
brauche
dich
sowieso
nicht
Sour
grapes
Saure
Trauben
Just
go
riding
right
by
me
on
the
crest
of
the
new
wave
Reite
einfach
auf
der
Welle
der
New
Wave
an
mir
vorbei
Sour
grapes
Saure
Trauben
Feeding,
feeding
my
rage
Nähren,
nähren
meine
Wut
Sour
grapes
Saure
Trauben
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dave Faulkner
Album
Somery
date of release
16-07-1991
Attention! Feel free to leave feedback.