Descendents - Sour Grapes - translation of the lyrics into German

Sour Grapes - Descendentstranslation in German




Sour Grapes
Saure Trauben
Hi, I... I was just noticing you across the room
Hi, ich... Ich habe dich gerade auf der anderen Seite des Raumes bemerkt
That's a really nice, pretty dress
Das ist ein wirklich schönes, hübsches Kleid
Well, I saw you smiling, geez
Nun, ich sah dich lächeln, meine Güte
I've never seen you before and I was wondering, you know
Ich habe dich noch nie zuvor gesehen und ich habe mich gefragt, weißt du
If you, like, you know
Ob du, also, weißt du
Oh no, okay, well, nevermind, see you later
Oh nein, okay, nun, egal, bis später
Hey you, new wave, come over here
Hey du, New Wave, komm herüber
You're the prettiest thing I've seen all year
Du bist das Hübscheste, was ich dieses Jahr gesehen habe
Hey you, new wave, don't turn away
Hey du, New Wave, dreh dich nicht weg
Close those pouty lips and listen to what I say
Schließe diese Schmoll-Lippen und hör zu, was ich sage
(Why) must you smoke that clove cigarette?
(Warum) musst du diese Nelkenzigarette rauchen?
(Why) must you act like you've got a hole in you head?
(Warum) musst du dich so verhalten, als hättest du ein Loch im Kopf?
Tell me, tell me (why) don't you split the squares and love me instead?
Sag mir, sag mir (warum) lässt du die Spießer nicht links liegen und liebst stattdessen mich?
Well
Nun
After all
Schließlich
You're shiny and clean, I've seen you in my dreams
Du bist glänzend und sauber, ich habe dich in meinen Träumen gesehen
You're like a Rolls Royce I can't have
Du bist wie ein Rolls Royce, den ich nicht haben kann
Your presence makes me scream
Deine Anwesenheit lässt mich schreien
Sour grapes
Saure Trauben
You leave such a bad taste
Du hinterlässt so einen schlechten Geschmack
Sour grapes
Saure Trauben
I don't need you anyways
Ich brauche dich sowieso nicht
Sour grapes
Saure Trauben
Feeding, feeding my rage
Nähren, nähren meine Wut
Sour grapes
Saure Trauben
Sour grapes
Saure Trauben
Sour grapes
Saure Trauben
Hey you, new wave
Hey du, New Wave
Well, I pity you
Nun, ich bemitleide dich
When you get old
Wenn du alt wirst
What will you do?
Was wirst du tun?
What will you do when you turn 21?
Was wirst du tun, wenn du 21 wirst?
You're cockteasing at the singles bar just for fun, yeah
Du machst falsche Hoffnungen in der Single-Bar, nur zum Spaß, ja
Tell me, tell me, what will you do when you turn 31?
Sag mir, sag mir, was wirst du tun, wenn du 31 wirst?
What will you do when you don't know how to love anyone? Oh no
Was wirst du tun, wenn du nicht weißt, wie man jemanden liebt? Oh nein
What you gonna do?
Was wirst du tun?
What you gonna do? Huh
Was wirst du tun?
Well, I wanted her cherry
Nun, ich wollte ihre Kirsche
I got sour grape too
Ich bekam auch saure Trauben
In a cute purple mini
In einem süßen lila Mini
You're just (sour grapes)
Du bist nur (saure Trauben)
No, I refuse to climb the ladder for you (sour grapes)
Nein, ich weigere mich, für dich die Leiter hochzuklettern (saure Trauben)
No, I refuse to pant and paw for you (sour grapes)
Nein, ich weigere mich, für dich zu hecheln und zu betatschen (saure Trauben)
I need love, don't need no beauty queen (sour grapes)
Ich brauche Liebe, brauche keine Schönheitskönigin (saure Trauben)
But still, when I look at you, I scream
Aber trotzdem, wenn ich dich ansehe, schreie ich
Sour grapes
Saure Trauben
You leave such a bad taste
Du hinterlässt so einen schlechten Geschmack
Sour grapes
Saure Trauben
I don't need you anyways
Ich brauche dich sowieso nicht
Sour grapes
Saure Trauben
Just go riding right by me on the crest of the new wave
Reite einfach auf der Welle der New Wave an mir vorbei
Sour grapes
Saure Trauben
Feeding, feeding my rage
Nähren, nähren meine Wut
Sour grapes
Saure Trauben





Writer(s): Dave Faulkner


Attention! Feel free to leave feedback.