Dewald Wasserfall - Eendag As Ons Groot Is - translation of the lyrics into German

Eendag As Ons Groot Is - Dewald Wasserfalltranslation in German




Eendag As Ons Groot Is
Eines Tages, wenn wir groß sind
Was 'n hart te jonk om op 8 jaar oud.
War ein Herz zu jung, um mit 8 Jahren
Die woorde te glo uit 'n prinses se mond."
die Worte aus dem Mund einer Prinzessin zu glauben.
Vir jou sal ek lief tot die dag van my dood".
"Dich werde ich lieben bis zum Tag meines Todes."
Dit was waar vir 'n rukkie, maar toe word ons groot.
Das war für eine Weile wahr, aber dann wurden wir groß.
As ek kon kies sou ek dit oor wou hê.
Wenn ich wählen könnte, würde ich es nochmal erleben wollen.
Ek sal jou my nooit laat uitoorlê.
Ich würde dich niemals überlisten lassen.
Jy weet hoe jonger 'n hart, hoe groter die hoop.
Du weißt, je jünger das Herz, desto größer die Hoffnung.
Jy't verander hoe ek nou deur die lewe loop.
Du hast verändert, wie ich jetzt durchs Leben gehe.
Jy't my belowe, my belowe, tot dit dag van jou dood.
Du hast mir versprochen, mir versprochen, bis zum Tag deines Todes.
Jy't met jou woorde, met jou woorde, my altyd laat hoop.
Du hast mich mit deinen Worten, mit deinen Worten, immer hoffen lassen.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is. ...
Eines Tages, wenn wir groß sind. ...
Jy sal nooit weet, jy sal nooit weet hoeveel, en wat jy kon voel.
Du wirst nie wissen, du wirst nie wissen, wie viel und was du hättest fühlen können.
Jy't my vergeet, jy't my vergeet, ek weet nou jy't nooit bedoel.
Du hast mich vergessen, du hast mich vergessen, ich weiß jetzt, du hast es nie so gemeint.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is ...
Eines Tages, wenn wir groß sind ...
Na alles oud, sal ek jou nooit blameer.
Nach all dem Alten, werde ich dir nie Vorwürfe machen.
Jy was te jonk om woorde te wou keer.
Du warst zu jung, um Worte zurücknehmen zu wollen.
Maar ek weet voor my siel daar was oorgenoeg tyd.
Aber ich weiß vor meiner Seele, da war mehr als genug Zeit.
Om te sê, jammer, jy wil 'n belofte wegsmyt.
Um zu sagen, Entschuldigung, du willst ein Versprechen wegwerfen.
Jy't my belowe, my belowe, tot dit dag van jou dood.
Du hast mir versprochen, mir versprochen, bis zum Tag deines Todes.
Jy't met jou woorde, met jou woorde, my altyd laat hoop.
Du hast mich mit deinen Worten, mit deinen Worten, immer hoffen lassen.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is. ...
Eines Tages, wenn wir groß sind. ...
Jy sal nooit weet, jy sal nooit weet hoeveel, en wat jy kon voel.
Du wirst nie wissen, du wirst nie wissen, wie viel und was du hättest fühlen können.
Jy't my vergeet, jy't my vergeet, ek weet nou jy't nooit bedoel.
Du hast mich vergessen, du hast mich vergessen, ich weiß jetzt, du hast es nie so gemeint.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is ...
Eines Tages, wenn wir groß sind ...
Ek verlang na die tye wat lank verby is.
Ich sehne mich nach den Zeiten, die lange vorbei sind.
Nou's ons groot, ek mis 'n belofte wat lank reeds verby is.
Jetzt sind wir groß, ich vermisse ein Versprechen, das längst vorbei ist.
Was 'n hart te jonk om op 8 jaar oud.
War ein Herz zu jung, um mit 8 Jahren
Die woorde glo uit 'n prinses se mond.
die Worte aus dem Mund einer Prinzessin zu glauben.
Jy't my belowe, my belowe, tot dit dag van jou dood.
Du hast mir versprochen, mir versprochen, bis zum Tag deines Todes.
Jy't met jou woorde, met jou woorde, my altyd laat hoop.
Du hast mich mit deinen Worten, mit deinen Worten, immer hoffen lassen.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is. ...
Eines Tages, wenn wir groß sind. ...
Jy sal nooit weet, jy sal nooit weet hoeveel, en wat jy kon voel.
Du wirst nie wissen, du wirst nie wissen, wie viel und was du hättest fühlen können.
Jy't my vergeet, jy't my vergeet, ek weet nou jy't nooit bedoel.
Du hast mich vergessen, du hast mich vergessen, ich weiß jetzt, du hast es nie so gemeint.
Dat as ons groot is.
Dass, wenn wir groß sind.
Eendag as ons groot is .
Eines Tages, wenn wir groß sind.





Writer(s): Vorster Johan


Attention! Feel free to leave feedback.