Lyrics and translation Dewald Wasserfall - Goeie Wyn En Slegte Gewoontes
Jy't
gesê,
dis
al
wat
jy
ooit
wou
hê.
Ты
сказал,
что
это
все,
чего
ты
когда-либо
хотел.
Dis
al
wat
jy
ooit
wou
kry.
Это
все,
что
ты
когда-либо
хотел
получить.
Jou
elke
asem
was
vir
my.
Каждый
твой
вздох
был
предназначен
мне.
Jy's
in
my
bloed.
Ты
у
меня
в
крови.
Kop
vol
twyfel,
hart
vol
moed.
Голова
полна
сомнений,
сердце
полно
мужества.
Siel
en
skaduwees
van
seer.
Душа
и
тени
обиды.
Belowe
jy
was
soveel
meer.
Обещаю,
ты
был
гораздо
большим.
Jy's
soos
goeie
wyn:
net
'n
slegte
gewoonte.
Ты
как
хорошее
вино:
просто
дурная
привычка.
Maar
jy
vloei
in
my,
en
jy
verstaan
al
my
sonde.
Но
ты
струишься
во
мне,
и
ты
понимаешь
весь
мой
грех.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou
Это
все
для
тебя
Jy's
soos
goeie
wyn:
net
'n
slegte
gewoonte.
Ты
как
хорошее
вино:
просто
дурная
привычка.
Dis
die
gevoel
in
my
as
ek
jou
sien
in
die
somer.
Вот
что
я
чувствую,
когда
вижу
тебя
летом.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou.
Это
все
для
тебя.
Jy't
laat
weet:
Ты
дашь
мне
знать:
Jy
wou
alles
van
my
vergeet.
Ты
хотел
забыть
обо
мне
все.
Maar
alles
wat
ek
kan
onthou.
Все,
что
я
могу
вспомнить.
Is
iewers
in
jou
toegevou.
Где-то
внутри
тебя.
Jy's
soos
goeie
wyn:
net
'n
slegte
gewoonte.
Ты
как
хорошее
вино:
просто
дурная
привычка.
Maar
jy
vloei
in
my,
jy
verstaan
al
my
sonde.
Но
ты
растекаешься
во
мне,
ты
понимаешь
весь
мой
грех.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou
Это
все
для
тебя
En
wat
dit
ookal
werd
is:
И
чем
бы
это
ни
стало:
Maak
seker
dat
jy
sterk
is.
Убедитесь,
что
вы
сильны.
Maak
seker
dat
jy
weet,
wat
jy,
wil
hê.
Убедитесь,
что
вы
знаете,
чего
хотите.
En
hoe
dit
ookal
nou
sy.
И
какая
она
сейчас.
Belowe
net
jy
mis
my.
Просто
пообещай,
что
будешь
скучать
по
мне.
Maak
seker
dat
jy
weet.
Убедись,
что
ты
знаешь.
Jy's
soos
goeie
wyn:
net
'n
slegte
gewoonte.
Ты
как
хорошее
вино:
просто
дурная
привычка.
Maar
jy
vloei
in
my,
jy
verstaan
al
my
sonde.
Но
ты
растекаешься
во
мне,
ты
понимаешь
весь
мой
грех.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou
Это
все
для
тебя
Jy's
soos
goeie
wyn:
net
'n
slegte
gewoonte.
Ты
как
хорошее
вино:
просто
дурная
привычка.
Dis
die
gevoel
in
my
as
ek
jou
sien
in
die
somer.
Вот
что
я
чувствую,
когда
вижу
тебя
летом.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou.
Это
все
для
тебя.
Dis
net
jy.
Это
всего
лишь
ты.
Dis
alles
vir
jou.
Это
все
для
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dewald Wasserfall
Attention! Feel free to leave feedback.