Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Creepy
jak
zombie,
chyłkiem
jak
dzwonnik
skleił
mój
cień
Unheimlich
wie
ein
Zombie,
verstohlen
wie
der
Glöckner,
hat
meinen
Schatten
festgeklebt
Na
pewno
obcy,
jedyny
w
lobby,
brak
połączeń
(brak,
brak,
brak,
brak)
Sicherlich
fremd,
der
Einzige
in
der
Lobby,
keine
Verbindungen
(keine,
keine,
keine,
keine)
Pokaleczony
w
kątach
zbyt
ostrych
(ostrych),
a
opatrunek
Verletzt
in
zu
spitzen
Ecken
(spitzen),
und
der
Verband
Na
normalności
brakuje
opcji
i
nie
wiem
czy
chcę
Für
Normalität
fehlt
die
Option,
und
ich
weiß
nicht,
ob
ich
will
Słyszysz
dźwięki,
szepty,
lecz
to
nie
Anioł
Stróż,
to
nie
Anioł
Stróż
Du
hörst
Geräusche,
Flüstern,
doch
das
ist
kein
Schutzengel,
das
ist
kein
Schutzengel
Boisz
się,
że
jestem
gdzieś
w
pobliżu,
no
cóż
(cóż,
cóż,
cóż,
cóż,
cóż,
cóż)
Du
hast
Angst,
dass
ich
irgendwo
in
der
Nähe
bin,
tja
(tja,
tja,
tja,
tja,
tja,
tja)
Gdzieś
za
rogiem,
za
plecami,
to
ja
straszny
(straszny,
straszny)
Irgendwo
um
die
Ecke,
hinter
deinem
Rücken,
das
bin
ich,
der
Unheimliche
(unheimlich,
unheimlich)
Gdzieś
za
oknem,
gdzieś
za
drzwiami
(drzwiami),
to
ja
straszny
(ja
straszny,
straszny,
ja)
Irgendwo
vor
dem
Fenster,
irgendwo
hinter
der
Tür
(Tür),
das
bin
ich,
der
Unheimliche
(ich,
der
Unheimliche,
unheimlich,
ich)
Oni
chodzą
nocą
tak
po
prostu,
oni
wchodzą
na
noc
(na
noc,
noc,
na
noc)
Sie
gehen
nachts
einfach
so
umher,
sie
kommen
für
die
Nacht
(für
die
Nacht,
Nacht,
für
die
Nacht)
Legendy
krążą,
mogę
być
obok
(obok),
zawsze
o
włos
(zawsze
o,
zawsze
o)
Legenden
kursieren,
ich
könnte
neben
dir
sein
(nah),
immer
um
Haaresbreite
(immer
um,
immer
um)
Słowom
obojętne
kto
jest
niemową
(tak,
tak),
są
ślepe
jak
los
(ślepe,
ślepe)
Worten
ist
es
egal,
wer
stumm
ist
(ja,
ja),
sie
sind
blind
wie
das
Schicksal
(blind,
blind)
Boisz
się,
że
jestem
gdzieś
w
pobliżu,
no
cóż
Du
hast
Angst,
dass
ich
irgendwo
in
der
Nähe
bin,
tja
Gdzieś
za
rogiem,
za
plecami,
to
ja
straszny,
straszny,
straszny
Irgendwo
um
die
Ecke,
hinter
deinem
Rücken,
das
bin
ich,
der
Unheimliche,
unheimlich,
unheimlich
Gdzieś
za
oknem,
gdzieś
za
drzwiami,
to
ja
straszny
Irgendwo
vor
dem
Fenster,
irgendwo
hinter
der
Tür,
das
bin
ich,
der
Unheimliche
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Deys, Ramzes
Album
Straszny
date of release
21-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.