Lyrics and translation Dietrich Fischer-Dieskau feat. Rafael Kubelik & Symphonieorchester des Bayerischen Rundfunks - Lieder eines fahrenden Gesellen: Ich hab' ein glühend Messer
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lieder eines fahrenden Gesellen: Ich hab' ein glühend Messer
Песни подмастерья: У меня в груди пылающий нож
Ich
hab'
ein
glühend
Messer,
У
меня
в
груди
пылающий
нож,
Ein
Messer
in
meiner
Brust,
Нож
в
моей
груди,
O
weh!
Das
schneid't
so
tief
О,
горе!
Он
режет
так
глубоко,
In
jede
Freud'
und
jede
Lust.
Всякую
радость,
всякое
желание.
Ach,
was
ist
das
für
ein
böser
Gast!
Ах,
что
это
за
злой
гость!
Nimmer
hält
er
Ruh',
nimmer
hält
er
Rast,
Никогда
не
знает
он
покоя,
никогда
не
знает
он
отдыха,
Nicht
bei
Tag,
noch
bei
Nacht,
wenn
ich
schlief.
Ни
днем,
ни
ночью,
даже
когда
я
сплю.
Wenn
ich
in
dem
Himmel
seh',
Когда
я
смотрю
в
небо,
Seh'
ich
zwei
blaue
Augen
stehn.
Вижу
я
двои́тся
пара
голубых
глаз.
O
Weh!
Wenn
ich
im
gelben
Felde
geh',
О,
горе!
Когда
я
иду
по
жёлтому
полю,
Seh'
ich
von
fern
das
blonde
Haar
Вижу
я
издалека,
как
развеваются
на
ветру
Im
Winde
wehn.
Твои
светлые
волосы.
Wenn
ich
aus
dem
Traum
auffahr'
Когда
я
просыпаюсь
ото
сна
Und
höre
klingen
ihr
silbern'
Lachen,
И
слышу
твой
серебристый
смех,
Ich
wollt',
ich
läg
auf
der
schwarzen
Bahr',
Я
хотел
бы
лежать
на
смертном
одре,
Könnt'
nimmer
die
Augen
aufmachen!
Чтобы
никогда
больше
не
открывать
глаза!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Gustav Mahler, Eberhard Kloke
Attention! Feel free to leave feedback.