Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DPS
forever
hit
ya'
with
the
live
stuff
DPS
für
immer,
bringen
dir
den
Live-Kram
Suliman
the
Bronx
Ripper
on
the
live
puff
Suliman
der
Bronx
Ripper
am
Live-Puffen
V
Love,
that's
my
money
like
dominoes
V
Love,
das
ist
mein
Geld
wie
Dominosteine
Brooklyn
do
keep
it
rocking
till
the
sun
shows
Brooklyn
rockt
weiter,
bis
die
Sonne
aufgeht
I
pop
my
junk
my
junk,
I
pop
my
junk
my
junk
Ich
zeig
mein
Zeug
mein
Zeug,
ich
zeig
mein
Zeug
mein
Zeug
I
pop
my
junk
my
junk,
Pop
my
junk
my
junk
Ich
zeig
mein
Zeug
mein
Zeug,
Zeig
mein
Zeug
mein
Zeug
I
pop
my
junk
my
junk,
like
what
you
want
you
want
Ich
zeig
mein
Zeug
mein
Zeug,
wie
was
du
willst
du
willst
Pop
my
junk
my
junk,
I
pop
my
junk
Zeig
mein
Zeug
mein
Zeug,
ich
zeig
mein
Zeug
The
noise
that
we
made
is
blue,
in
color
sound
Der
Lärm,
den
wir
machten,
ist
blau,
im
Farbklang
? That
play
my
crew
couldn't
walk
the
new
found
? Das
meine
Crew
spielt,
konnte
den
neuen
Weg
nicht
gehen
I
chalk
the
new
sound
Ich
zeichne
den
neuen
Sound
vor
I
bop
like
Teddy
Charles
was
burning
Ich
bop
wie
Teddy
Charles
brannte
When
I
excurse
on
excursions
Wenn
ich
auf
Exkursionen
gehe
Arriving
at
the
doors
of
mind
shores
of
seas
Ankommend
an
den
Türen
des
Geistes,
Ufern
der
Meere
Burnt
you
with
degrees
solarly
Verbrannte
dich
mit
Graden,
solar.
Plus
my
leather
jacket
go
acid
disappear
in
the
wisp
Plus
meine
Lederjacke
löst
sich
auf,
verschwindet
im
Dunst
In
the
mist,
with
a
fist
Im
Nebel,
mit
einer
Faust
Proletariat,
Cad-i-lac
steering
it
Proletariat,
steuert
den
Cad-i-lac
Fro
soul
gold
Panther
crew
grab
our
poppers
Fro-Soul-Gold-Panther-Crew
schnappt
unsere
Poppers
Now,
I'm
making
bacon
Jetzt
mache
ich
Kohle
Still
saying
wa
ah
salaam
ah
lakum
Sage
immer
noch
wa
ah
salaam
ah
lakum
Fresh
joints
we
make
'em
like
water
Frische
Tracks
machen
wir
wie
Wasser
Butter
rap
treasures
at
my
leisure
whatever
whatever
Geschmeidige
Rap-Schätze
nach
Belieben,
was
auch
immer,
was
auch
immer
So
I
gave
my
mind
a
pound
cause
y'all
we
had
it
down
Also
gab
ich
meinem
Geist
einen
Faustgruß,
denn
wir
hatten
es
drauf
We
symbolize
the
blessed
and
represent
the
rest
Wir
symbolisieren
die
Gesegneten
und
repräsentieren
den
Rest
Grass
in
my
pockets
I
release
my
hot
rockets
Gras
in
meinen
Taschen,
ich
lasse
meine
heißen
Raketen
los
K.
B.
said
"What
you
give
'em?"
I
was
like
"Mad
rhythm."
K.
B.
sagte
"Was
gibst
du
ihnen?"
Ich
so
"Wahnsinns-Rhythmus."
That's
my
junk
Das
ist
mein
Zeug
(Ladybug
Mecca)
(Ladybug
Mecca)
Eric?
always
hits
me
with
the
live
stuff
Eric?
bringt
mir
immer
den
Live-Kram
Bahamadia
back
the
sounds
with
the
love
love
Bahamadia
unterstützt
die
Sounds
mit
der
Liebe,
Liebe
T.
J.
and
Lisa
real
peoples
89
and
still
T.
J.
und
Lisa,
echte
Leute,
89
und
immer
noch
In
Fort
Green
on
diamond
back
is
where
I'm
at
In
Fort
Green
auf
dem
Diamond
Back,
da
bin
ich
Feelin'
da
funk
da
funk
that's
in
the
trunk
the
trunk
Fühle
den
Funk
den
Funk,
der
im
Kofferraum
ist,
im
Kofferraum
I
feel
the
funk
da
funk,
feelin'
the
funk
da
funk
Ich
fühl
den
Funk
den
Funk,
fühle
den
Funk
den
Funk
I'm
feelin'
funk
da
funk
I'm
in
the
trunk
da
trunk
Ich
fühle
Funk
den
Funk,
ich
bin
im
Kofferraum,
im
Kofferraum
Feelin'
da
funk
da
funk,
I
am
the
funk
Fühle
den
Funk
den
Funk,
ich
bin
der
Funk
I
raise
everyday
for
the
mass
Ich
erhebe
mich
jeden
Tag
für
die
Masse
Tote
my
fist
right
up
right
against
the
fascist
Trage
meine
Faust
direkt
hoch
gegen
den
Faschisten
Descend
to
my
borough
digs
my
diction
Steige
hinab
in
meinen
Bezirk,
feiert
meine
Diktion
It's
way
on
time?
Es
ist
höchste
Zeit?
So
watch
fifth
line
still
shining
Also
sieh
die
fünfte
Linie,
immer
noch
scheinend
I'm
left
this
year
a?
player
Ich
bin
dieses
Jahr
übrig,
ein?
Spieler
In
my
vein
lives
bell
hooks
Derrick
Bell,
Reggie
Butler
In
meiner
Ader
leben
bell
hooks,
Derrick
Bell,
Reggie
Butler
See
Marvin
knew
it,
and
Sly
knew
it
Sieh,
Marvin
wusste
es,
und
Sly
wusste
es
Cube
know
it
and
now
we
do
it
outta
Brooklyn
Cube
weiß
es,
und
jetzt
machen
wir
es
aus
Brooklyn
Outta
sight
brown
sandals?
in
M.
C.
s
with
angles
Außer
Sichtweite
braune
Sandalen?
bei
M.
C.s
mit
Perspektiven
Commit
to
street
corners
where
players
be
jayin
Engagiere
mich
an
Straßenecken,
wo
Spieler
jayen
I'm
saying
a
Digable
swinger
Ich
sage,
ein
Digable
Swinger
Word
to
mouth
brought
the
clout
'specially
in
the
summer
Mundpropaganda
brachte
den
Einfluss,
besonders
im
Sommer
We
vanish
like
vapor
Wir
verschwinden
wie
Dampf
Burn
paper
Verbrennen
Papier
We
deal
real-real
so
chill
Wir
dealen
echt-echt,
also
chill
We
linger
in
the
funk
Wir
verweilen
im
Funk
Yes
Yes,
bus
stop
what's
(Watts)
up
Ja
Ja,
Bushaltestelle,
was
geht
(Watts)
ab
On
the
script
side
Auf
der
Skript-Seite
Low
down
the
whole
mix
and
flips
I
63
Gib
den
Low-Down
vom
ganzen
Mix
und
den
Flips,
ich
63
Jay
B
and
M.
C.
baby
blue
great
Jay
B
und
M.
C.
babyblau,
großartig
Do
it
fluent
keep
it
real
and
straight
Mach
es
fließend,
halt
es
echt
und
direkt
We
make
it
bump
de
bump,
we
make
it
bump
se
bump
Wir
lassen
es
bumpen
de
bumpen,
wir
lassen
es
bumpen
se
bumpen
We
make
it
pump
se
pump,
we
make
it
bump
Wir
lassen
es
pumpen
se
pumpen,
wir
lassen
es
bumpen
(Butterfly
under
Ladybug)
(Butterfly
unter
Ladybug)
Buuump,
Buuump,
Puuump,
Buuump
Buuump,
Buuump,
Puuump,
Buuump
Save
your
corny
missions
for
the
tracks
you
lying
on
Spar
dir
deine
kitschigen
Missionen
für
die
Tracks,
auf
denen
du
lügst
We
got
ammunition
for
the
streets
we
dying
on
Wir
haben
Munition
für
die
Straßen,
auf
denen
wir
sterben
Stones,
rocks,
subways,
blocks,
chill
mode
Steine,
Felsen,
U-Bahnen,
Blocks,
Chill-Modus
Rebel
wit
no
pause
down
to
die
for
cause
be-cause
Rebell
ohne
Pause,
bereit
zu
sterben
für
die
Sache,
weil
Denia
gotta
see
a
fatter
day
Denia
muss
einen
fetteren
Tag
sehen
It's
Saturday
I'm
looking
at
the
streets
as
my
Nikes
Es
ist
Samstag,
ich
betrachte
die
Straßen,
während
meine
Nikes
Cover
asphalt?
the
night
Asphalt
bedecken?
die
Nacht
My
weight
crush
trash
broken
glass
Mein
Gewicht
zerquetscht
Müll,
zerbrochenes
Glas
Play
the
wall
with
one
foot
up
Lehne
an
der
Wand
mit
einem
Fuß
oben
"Yo
What
up
Ish?",
"What's
up."
"Yo,
was
geht,
Ish?",
"Was
geht."
The
flyer
we
get
the
higher
we
get
Je
flyer
wir
werden,
desto
higher
werden
wir
Good
try-ers
Gute
Versuchende
Is
good
die-ers
that
it
so
I
move
Sind
gute
Sterbende,
das
ist
es,
also
bewege
ich
mich
We
showed
and
we
prove
Wir
zeigten
und
wir
beweisen
It's
groove
food
Es
ist
Groove-Nahrung
What's
going
on
Was
ist
los
You
want
to
see
knowledge
born,
see
C
Knowledge
Born
Du
willst
sehen,
wie
Wissen
geboren
wird,
sieh
C
Knowledge
Born
Before
we
fall
victim
we
lick
'em
Bevor
wir
zum
Opfer
werden,
besiegen
wir
sie
I
ain't
playin'
Ich
mache
keine
Scherze
Meet
me
at
the
corner
Murder
and
Adolpha
Triff
mich
an
der
Ecke
Murder
und
Adolpha
I
bless
you
with
some
joints,
the
mental
hollow
points
Ich
segne
dich
mit
Tracks,
den
mentalen
Hohlspitzgeschossen
We
do
it
in
the
park,
we
do
it
in
the
park
Wir
tun
es
im
Park,
wir
tun
es
im
Park
(Butterfly
under
Ladybug)
(Butterfly
unter
Ladybug)
That's
right,
that's
right
Das
ist
richtig,
das
ist
richtig
We
do
it
in
the
park,
we
do
it
in
the
park
Wir
tun
es
im
Park,
wir
tun
es
im
Park
I'm
fluent
after
dark,
in
any
sit-e-ation
(situation)
Ich
bin
fließend
nach
Einbruch
der
Dunkelheit,
in
jeder
Sit-u-ation
(Situation)
My
tools,
jewels,
the
nation
Meine
Werkzeuge,
Juwelen,
die
Nation
That's
how
we
bump
So
bumpen
wir
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Butler, Ishmael R. Vieira, Mary Ann Irving, Craig L.
Attention! Feel free to leave feedback.