Lyrics and translation Digital Underground - Your Life Is A Cartoon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Your Life Is A Cartoon
Твоя жизнь - мультфильм
I
said
your
life′s
a
cartoon
Я
говорю,
твоя
жизнь
- мультфильм
You
woke
up,
threw
on
a
striped
yellow
tie
Ты
проснулась,
надела
желтый
галстук
в
полоску
Threw
down
a
cup
of
coffee,
kissed
the
wifey
goodbye
Выпила
чашку
кофе,
чмокнула
жену
на
прощание
Leave
the
office
each
day
around
eleven
o'clock
Уходишь
из
офиса
каждый
день
около
одиннадцати
Then
you
drive,
stop,
park,
walk
about
three
blocks
Потом
едешь,
останавливаешься,
паркуешься,
идешь
около
трех
кварталов
To
a
peep-show
booth
and
meet
a
girl
named
Ruth
В
кабинку
пип-шоу,
чтобы
встретиться
с
девушкой
по
имени
Рут
Wasn′t
sweating
the
shame,
didn't
use
your
real
name
Не
потел
от
стыда,
не
использовал
свое
настоящее
имя
Booked
a
hotel
room,
suite
paid
until
June
Забронировал
номер
в
отеле,
люкс
оплачен
до
июня
Get
home
and
tell
wifey
that
you're
not
in
the
mood
Приходишь
домой
и
говоришь
жене,
что
у
тебя
нет
настроения
But
then
the
game
got
stale
and
your
face
grew
pale
Но
потом
игра
стала
пресной,
и
твое
лицо
побледнело
When
you
came
home
early
that
day
feeling
ill
Когда
ты
пришел
домой
рано
в
тот
день,
чувствуя
себя
больным
Stepped
through
the
door,
dropped
your
brief
and
your
beeper
Вошел
в
дверь,
бросил
портфель
и
пейджер
Your
wife
is
getting
down
with
all
your
housekeepers
Твоя
жена
развлекается
со
всеми
твоими
домработницами
You
was
mesmerised,
how
could
you
be
surprised?
Ты
был
загипнотизирован,
как
ты
мог
быть
удивлен?
Only
gave
it
to
her
Christmas
and
the
fourth
of
July
Ведь
уделял
ей
внимание
только
на
Рождество
и
четвертого
июля
Oh,
you
had
it
going
on,
with
ease
you
really
worked
it
О,
у
тебя
все
шло
как
по
маслу,
ты
действительно
старался
Let′s
review
the
scene
just
to
see
if
it
was
worth
it:
Давай
пересмотрим
сцену,
чтобы
понять,
стоило
ли
оно
того:
Okay,
last
fall′s
when
you
started
it
all
Итак,
прошлой
осенью
ты
начал
все
это
October
to
when
you
caught
your
wife
bending
over
С
октября
до
того
момента,
как
застал
свою
жену,
наклонившейся
Broke
up
your
home
now
you're
on
your
own
Разрушил
свой
дом,
теперь
ты
один
You
lost
your
dignity;
your
self-respect
is
gone
Ты
потерял
свое
достоинство;
твое
самоуважение
пропало
I
got
to
laugh
though,
′cause,
cause
you
thought
you
was
slick
Мне
приходится
смеяться,
потому
что
ты
думал,
что
ты
такой
хитрый
At
least
she
got
it
free,
but
you?
Youse
a
big
trick
По
крайней
мере,
она
получила
это
бесплатно,
а
ты?
Ты
большой
простофиля
You
helped
the
pimps
get
paid,
took
a
shot
at
catching
AIDS
Ты
помог
сутенерам
получить
деньги,
рискнул
подхватить
СПИД
And
got
your
wife
turned
out
by
the
butler
and
the
maid
И
твоя
жена
оказалась
с
дворецким
и
горничной
Your
life's
a
cartoon
Твоя
жизнь
- мультфильм
Try
to
take
a
nod
on
the
bus,
put
your
ear
in
a
blob
Пытаешься
вздремнуть
в
автобусе,
ухо
упирается
в
липкое
пятно
Left
by
a
moisturiser
overdoing
slob
Оставленное
каким-то
неряхой,
переборщившим
с
увлажняющим
кремом
Nice
and
wet
down
your
neck
with
the
jheri
curl
drip
Приятно
и
мокро
стекает
по
шее
от
джери
керл
Couldn′t
see
out
the
window
cause
the
drip
was
so
thick
Не
видно
из
окна,
потому
что
капли
такие
густые
Walking
through
the
mall
with
the
house
shoe
lag
Идешь
по
торговому
центру,
шаркая
тапочками
Greasy
doorag,
sour
jheri
curl
bag
Жирная
бандана,
прокисший
пакет
от
джери
керл
Loud
talking
and
walking
jerking
your
neck
Громко
разговариваешь
и
идешь,
дергая
шеей
It's
the
first
of
the
month,
you
got
your
welfare
check
Это
первое
число
месяца,
ты
получил
свое
пособие
Storekeeper
johns,
they′re
rubbing
their
palms
Лавочники
потирают
руки
Cause
they
know
you
never
read
the
words
in
the
Koran
Потому
что
знают,
что
ты
никогда
не
читал
Коран
Where
it
tells
you
don't
be
jealous
'bout
what
you
don′t
have
Где
написано,
не
завидуй
тому,
чего
у
тебя
нет
Support
the
brother
who
opens
up
a
shop
on
the
Ave.
Поддержи
брата,
который
открывает
магазин
на
проспекте
You
want
slack
cause
you′re
black
but
if
it
ain't
dirt
cheap
Ты
хочешь
халявы,
потому
что
ты
черный,
но
если
это
не
дешевка
You′re
quick
to
say
(Humpty:
I'm
finna
go
cross
the
skreet)
Ты
быстро
говоришь
(Humpty:
Я
пойду
через
дорогу)
And
that′s
another
thing,
man,
the
way
you're
talking
is
played
И
это
еще
одна
вещь,
чувак,
то,
как
ты
говоришь
- прошлый
век
You
got
to
know
the
language
if
you
wanna
get
paid
Ты
должен
знать
язык,
если
хочешь
получать
деньги
Oh,
you
got
a
few
ends,
you
might
be
driving
a
Benz
О,
у
тебя
есть
пара
копеек,
ты
можешь
ездить
на
мерседесе
But
it′s
the
credit
man
who
wins
out
in
the
end
Но
в
конце
концов,
кредитный
менеджер
побеждает
He's
got
your
car
loan,
interest
on
your
mother's
home
У
него
твой
автокредит,
проценты
по
дому
твоей
матери
He′s
got
your
daddy
paying
off
shit
he
don′t
even
own
Он
заставляет
твоего
отца
выплачивать
то,
чем
он
даже
не
владеет
That's
what
I′m
talking
'bout,
man,
what′s
the
deal
Вот
о
чем
я
говорю,
чувак,
в
чем
дело
But
just
listen,
I
ain't
dissing,
this
shit
is
for
real
Но
просто
послушай,
я
не
оскорбляю,
это
все
по-настоящему
Get
yourself
a
nose
job,
yeah
that′s
down
Сделай
себе
ринопластику,
да,
это
круто
Trying
to
look
like
a
white
man,
you
brainwashed
clown
Пытаешься
выглядеть
как
белый,
ты
промытый
клоун
You're
up
on
European
fashion
and
Japanese
cars
Ты
увлекаешься
европейской
модой
и
японскими
автомобилями
But
if
Wong
pulled
his
market
off
the
block
you'd
starve
Но
если
Вонг
уберет
свой
рынок
с
квартала,
ты
умрешь
с
голоду
I
said
your
life′s
a
cartoon
Я
говорю,
твоя
жизнь
- мультфильм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mc Stik, G Shock
Attention! Feel free to leave feedback.