Dimartino con Le luci della centrale elettrica - Poster di famiglia - translation of the lyrics into German




Poster di famiglia
Familienposter
Comprerò qualcuno che mi ami
Ich werde jemanden kaufen, der mich liebt,
Almeno i venerdì e un po' di neve artificiale
zumindest freitags, und ein bisschen Kunstschnee,
Che dicono è romantico
der, wie man sagt, romantisch ist,
E un bacio dato per caso davanti a un monumento
und einen zufälligen Kuss vor einem Denkmal,
Mentre guardiamo la notte illuminata da un bancomat
während wir die Nacht betrachten, die von einem Geldautomaten beleuchtet wird.
Gli aerei cadono le frasi contano al cinema
Flugzeuge stürzen ab, Sätze zählen im Kino,
E qualche volta anche nella vita
und manchmal auch im Leben.
I padri sperano e i figli sparano al cinema
Väter hoffen und Söhne schießen im Kino,
E qualche volta forse anche nella vita
und manchmal vielleicht auch im Leben.
Comprerò un poster di famiglia
Ich werde ein Familienposter kaufen,
Per il mio cuore fuorisede e un vecchio
für mein ortsfremdes Herz und eine alte
Disco di Modugno per il mio gusto fuori moda
Schallplatte von Modugno, für meinen altmodischen Geschmack,
E un bacio da manuale illuminato da un bancomat
und einen Kuss wie aus dem Lehrbuch, beleuchtet von einem Geldautomaten.
Gli aerei cadono le frasi contano al cinema
Flugzeuge stürzen ab, Sätze zählen im Kino,
I padri piangono e i figli restano al cinema
Väter weinen und Söhne bleiben im Kino,
E qualche volta forse ma solo qualche volta
und manchmal, vielleicht, aber nur manchmal.
Gli aerei partono le frasi contano al cinema
Flugzeuge starten, Sätze zählen im Kino,
E qualche volta anche nella vita
und manchmal auch im Leben.
I padri sperano e i figli sparano al cinema
Väter hoffen und Söhne schießen im Kino,
E qualche volta forse anche nella vita
und manchmal vielleicht auch im Leben.





Writer(s): Antonino Di Martino, Simona Norato


Attention! Feel free to leave feedback.