Lyrics and translation Doc Gyneco - Tel père tel fils (Papa Was a Rolling Stone)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tel père tel fils (Papa Was a Rolling Stone)
Such Father, Such Son (Papa Was a Rolling Stone)
Mon
père
m'a
dit
"Bruno,
va
te
faire
couper
les
cheveux"
My
father
told
me,
"Bruno,
go
get
a
haircut"
J'lui
ai
dit
"Ah
non
monsieur,
j'irai
si
je
le
veux"
I
told
him,
"No
sir,
I'll
go
if
I
want
to"
Ce
n'est
pas
du
Elsa
This
isn't
Elsa
Mais
Papa
t'en
vas
pas
But
Papa,
don't
go
away
Faut
que
j'te
parle
de
chez
toi
I've
got
to
talk
to
you
about
your
home
Des
dettes
et
des
PV
The
debts
and
the
speeding
tickets
De
tout
ce
que
tu
m'as
laissé
Everything
you
left
me
Des
demi-frères
et
sœurs
Half-brothers
and
sisters
De
mon
carnet
de
notes,
fâné
comme
une
fleur
My
report
card,
faded
like
a
flower
Du
23ème
étage
t'es
arrivé
au
rez-de-chaussé
From
the
23rd
floor,
you
ended
up
on
the
ground
floor
Sans
te
retourner
Without
looking
back
Laissant
au
gardien
ta
clé
Leaving
your
key
with
the
doorman
Ca
fait:
It
goes
like
this:
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
Je
suis
livré
à
moi-même
sur
mon
boulevard
I'm
left
to
my
own
devices
on
my
boulevard
2 francs
dans
la
poche
multiplié
par
mes
lascars
2 francs
in
my
pocket
multiplied
by
my
homies
Et
si
Marie-Jeanne
est
toute
proche
de
la
flamme
And
if
Mary
Jane
is
close
to
the
flame
C'est
pour
enfouir
ton
absence
au
fin
fond
de
mon
âme
It's
to
bury
your
absence
deep
in
my
soul
Oublier
que
t'es
parti
To
forget
that
you're
gone
Oublier
ton
visage
To
forget
your
face
Tes
humeurs
lunatiques
Your
lunatic
moods
Tourner
la
page
To
turn
the
page
J'ai
pris
de
l'âge,
je
ne
veux
pas
me
retrouver
à
la
maison
d'arrêt
I've
aged,
I
don't
want
to
end
up
in
jail
Papa,
je
t'en
supplie
au
poste,
viens
me
chercher
Papa,
I
beg
you,
come
get
me
at
the
station
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
C'était
héréditaire,
j'ai
des
reins
d'acier
It
was
hereditary,
I
have
kidneys
of
steel
Je
te
tiens
par
la
taille
et
tu
ne
peux
plus
bouger
I'm
holding
you
by
the
waist
and
you
can't
move
Mords-toi
les
lèvres
pour
ne
gémir
Bite
your
lips
to
keep
from
moaning
Je
sens
la
fin
venir
I
feel
the
end
coming
Laisse
moi
partir
Let
me
go
Aucune
fille
sur
la
Terre
ne
pourra
me
retenir
No
girl
on
Earth
can
hold
me
back
Je
suis
comme
dit
ma
mère
I'm
like
my
mother
said
Le
sosie
de
mon
père
The
spitting
image
of
my
father
Un
mec
qui
galère
A
guy
who
struggles
Qui
fout
sa
vie
en
l'air
Who
screws
up
his
life
Papa
tu
m'a
mis
sur
la
Terre
Papa,
you
put
me
on
this
Earth
Dans
la
rue
c'est
la
guerre
In
the
streets,
it's
a
war
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
Papa
was
a
rollin'
stone
Papa
was
a
rollin'
stone
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
Wherever
he
laid
his
hat
was
his
home
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
And
when
he
died,
all
he
left
was
alone
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Norman Whitfield, Barrett Strong
Attention! Feel free to leave feedback.