Doel Sumbang - Bong Abong Ke Jalma Leutik - translation of the lyrics into German

Bong Abong Ke Jalma Leutik - Doel Sumbangtranslation in German




Bong Abong Ke Jalma Leutik
Das Los der kleinen Leute
Dingding kiripit tulang bajing kacapit
In der Klemme, wie das Eichhörnchen gefangen
Kacapit ku bulu pare
Gefangen von einer Reishülse
Bulu pare memencosna
Die spitze Reishülse
Dingding kiripit jalma leutik kacapit
In der Klemme, der kleine Mann ist gefangen
Kacapit ku nu garede
Gefangen von den Großen
Nu gede taya seubehna
Die Großen sind unersättlich
(Manga kanu arageung lebok tah sadayana nepi kamerkaan sugan,)
(Bitte, ihr Großen, schluckt nur alles runter, bis ihr vielleicht platzt!)
(Da di aherat mah di kongkorongkeun kana beheungna)
(Denn im Jenseits wird es euch um den Hals gebunden!)
Resikona jalma leutik
Das Risiko des kleinen Mannes
Kacapit teh unggal usik
Gefangen bei jeder Bewegung
Boga imah imah leutik
Hat ein Haus, ein kleines Haus
Meunang milik ngamprah listrik
Hat Glück gehabt, beantragt Strom
Hese...(hese) kawas newak haseup
Schwer...(schwer) als wollte man Rauch fangen
Naha ari jalma gede
Aber warum die Großen?
Ngabangun ratusan imah
Bauen Hunderte von Häusern
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Menta isuk hurung sore
Fordern morgens, abends brennt schon (der Strom)
Resikona jalma leutik
Das Risiko des kleinen Mannes
Kacapit teh unggal usik
Gefangen bei jeder Bewegung
Mun maling lantaran lapar
Wenn er stiehlt, weil er hungert
Mani jadi kacampangan
Wird er sofort zum Gespött
Bari... benyut digebugan
Dabei... wird er grün und blau geschlagen
Naha ari Edi Tansil
Aber warum bei Edi Tansil
Nu geus puguh garong gede
Der doch eindeutig ein großer Dieb ist
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Loba anu hare hare
Tun viele so, als ob nichts wäre
Resikona jalma leutik
Das Risiko des kleinen Mannes
Kacapit teh unggal isuk
Jeden Morgen in der Klemme
Lamun sedih pareum geuring
Wenn er traurig, fiebrig, krank ist
Teu wani ka rumah sakit
Traut er sich nicht ins Krankenhaus
Kusabab, duit kudu ti heula
Weil, das Geld muss zuerst da sein
(Gararandeng lah)
(Macht keinen Lärm!)
Sabab nenjo jalma seuseut
Denn wenn sie arme Leute sehen
Dokter sok mariceun beungeut
Wenden Ärzte oft ihr Gesicht ab
(Si nurus tunjung ngadon ngomong) "da maot mah tos takdir "
(Der Nichtsnutz sagt dann auch noch) "Der Tod ist doch Schicksal"
Resikona jalma leutik
Das Risiko des kleinen Mannes
Kacapit teh unggal usik
Gefangen bei jeder Bewegung
Boga banda teu sapira
Hat nicht viel Besitz
Tuluy ludes kabangsatan
Und dann wird alles gestohlen
Jarang...(jarang lah)nu milu mikiran
Selten...(selten, ja) dass sich jemand darum kümmert
Naha ari jalma gede
Aber warum, wenn ein Großer
Leungit motor butut oge
Auch nur ein altes Moped verliert
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Polisi. saribuk kabeh
Ist die Polizei... alle sind beschäftigt
Resikona jalma leutik
Das Risiko des kleinen Mannes
Kacapit teh unggal usik
Gefangen bei jeder Bewegung
Boga imah imah leutik
Hat ein Haus, ein kleines Haus
Meunang milik ngamprah listrik
Hat Glück gehabt, beantragt Strom
Hese...(hese euy)kawas newak haseup
Schwer...(schwer, Mann) als wollte man Rauch fangen
Naha ari jalma gede
Aber warum die Großen?
Ngabangun ratusan imah
Bauen Hunderte von Häusern
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Menta isuk hurung sore
Fordern morgens, abends brennt schon (der Strom)
Dingding kiripit jalma leutik kacapit
In der Klemme, der kleine Mann ist gefangen
Abong hirup hararese
Nur weil das Leben schwer ist
Sok di jieun anak tere
Wird er oft wie ein Stiefkind behandelt
Mun maling lantaran lapar
Wenn er stiehlt, weil er hungert
Mani jadi kacampangan
Wird er sofort zum Gespött
Bari... benyut digebugan
Dabei... wird er grün und blau geschlagen
Naha ari Edi Tansil
Aber warum bei Edi Tansil
Nu geus puguh garong gede
Der doch eindeutig ein großer Dieb ist
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Loba anu hare hare
Tun viele so, als ob nichts wäre
Dingding kiripit jalma leutik kacapit
In der Klemme, der kleine Mann ist gefangen
Abong hirup hararese
Nur weil das Leben schwer ist
Sok di jieun anak tere
Wird er oft wie ein Stiefkind behandelt
Lamun sedih pareum geuring
Wenn er traurig, fiebrig, krank ist
Teu wani ka rumah sakit
Traut er sich nicht ins Krankenhaus
Kusabab, duit kudu ti heula
Weil, das Geld muss zuerst da sein
Sabab nenjo jalma seuseut
Denn wenn sie arme Leute sehen
Dokter sok mariceun beungeut
Wenden Ärzte oft ihr Gesicht ab
(Bari nyarita)
(Während sie sagen)
"Da maot mah geus takdir "
"Der Tod ist doch schon Schicksal"
Dingding kiripit jalma leutik kacapit
In der Klemme, der kleine Mann ist gefangen
Abong hirup hararese
Nur weil das Leben schwer ist
Sok di jieun anak tere
Wird er oft wie ein Stiefkind behandelt
Boga banda teu sapira
Hat nicht viel Besitz
Tuluy ludes kabangsatan
Und dann wird alles gestohlen
Jarang...(jarang lah)nu milu mikiran
Selten...(selten, ja) dass sich jemand darum kümmert
Naha ari jalma gede
Aber warum, wenn ein Großer
Leungit motor butut oge
Auch nur ein altes Moped verliert
(Abrakadabra)
(Abrakadabra)
Polisi. saribuk kabeh
Ist die Polizei... alle sind beschäftigt
Dingding kiripit jalma leutik kacapit
In der Klemme, der kleine Mann ist gefangen
Abong hirup hararese
Nur weil das Leben schwer ist
Sok di jieun anak tere
Wird er oft wie ein Stiefkind behandelt






Attention! Feel free to leave feedback.