Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicing Siah
Sei Still, Du!
Budak
baong
mabok
wae
Frecher
Junge,
immer
betrunken
Isuk
berang
peuting
sore
Morgens,
mittags,
nachts,
abends
Titah
eureun
ngadon
nembal
Man
sagt
ihm,
hör
auf,
er
antwortet
nur
"Cicing
siah
kumaha
aing!!"
"Halt
den
Mund!
Ich
mach',
was
ich
will!!"
Budak
baong
judi
wae
bari
tara
menang
wae
Frecher
Junge,
spielt
immer,
aber
gewinnt
nie
Titah
eureun
ngadon
nembal
Man
sagt
ihm,
hör
auf,
er
antwortet
nur
"Cicing
siah
kumaha
aing!!"
"Halt
den
Mund!
Ich
mach',
was
ich
will!!"
Budak
baong
ulin
awewe
Frecher
Junge,
spielt
mit
Frauen
rum
Ungal
sabtu
cek
in
wae
Jeden
Samstag
checkt
er
irgendwo
ein
Titah
eureun
ngadon
nembal
Man
sagt
ihm,
hör
auf,
er
antwortet
nur
"Cicing
siah
kumaha
aing!!
"Halt
den
Mund!
Ich
mach',
was
ich
will!!
Junduk
waktu
ninggang
mangsa
datang
kabeh
akibatna
Wenn
die
Zeit
reif
ist,
der
Moment
gekommen,
treten
alle
Folgen
ein
Panyakit
mangrupa-rupa
hasil
pepelakanana
Krankheiten
aller
Art,
die
Ernte
seiner
Saat
Gering
ripuh
teu
kaurus
obatna
saaya-aya
Schwer
krank
und
elend,
ohne
Pflege,
Medizin
nur
behelfsmäßig
Tungtungna
teu
katulungan
nepi
ka
datang
sakarat
Zuletzt
ohne
Rettung,
bis
der
Todeskampf
beginnt
Diharewos
ditarungtun
ngucapkeun
kalimah
tahlil
Man
flüstert
ihm
zu,
führt
ihn,
die
Tahlil-Formel
zu
sprechen
Budak
baong
teu
nembal
Der
freche
Junge
antwortet
nicht
"Soook
sia
wani
teu
ngomong
kumaha
aing
ayeuna
sook
"Na
los,
traust
du
dich
jetzt
noch
zu
sagen
'Ich
mach',
was
ich
will',
na
los?"
Sieun
siah
nugelo
ge
ku
modar
mah
nya"
"Angst
hast
du,
he?
Selbst
der
Verrückteste
fürchtet
den
Tod,
nicht
wahr?"
"Matak
ge
ulah
ngajago
hirup
mah
jang
"Deshalb,
spiel
dich
nicht
so
auf
im
Leben,
Junge"
Geus
nepi
kana
waktuna
mah
keueung
siah
pek"
"Wenn
deine
Zeit
gekommen
ist,
hast
du
Schiss,
merkst
du."
"Sook
mempeung
can
host,robah
gancang"
"Los,
bevor
es
aus
ist,
ändere
dich
schnell!"
Budak
baong
ulin
awewe
Frecher
Junge,
spielt
mit
Frauen
rum
Ungal
sabtu
cek
in
wae
Jeden
Samstag
checkt
er
irgendwo
ein
Titah
eureun
ngadon
nembal
Man
sagt
ihm,
hör
auf,
er
antwortet
nur
"Cicing
siah
kumaha
aing!!
"Halt
den
Mund!
Ich
mach',
was
ich
will!!
Junduk
waktu
ninggang
mangsa
datang
kabeh
akibatna
Wenn
die
Zeit
reif
ist,
der
Moment
gekommen,
treten
alle
Folgen
ein
Panyakit
mangrupa-rupa
hasil
pepelakanana
Krankheiten
aller
Art,
die
Ernte
seiner
Saat
Gering
ripuh
teu
kaurus
obatna
saaya-aya
Schwer
krank
und
elend,
ohne
Pflege,
Medizin
nur
behelfsmäßig
Tungtungna
teu
katulungan
nepi
ka
datang
sakarat
Zuletzt
ohne
Rettung,
bis
der
Todeskampf
beginnt
Diharewos
ditarungtun
ngucapkeun
kalimah
tahlil
Man
flüstert
ihm
zu,
führt
ihn,
die
Tahlil-Formel
zu
sprechen
Budak
baong
teu
nembalan
Der
freche
Junge
antwortet
nicht
"Sieun
nu
baong
ku
modar
mah
nya"
"Angst
hat
der
Freche
vor
dem
Tod,
stimmt's?"
"Tah
sieun
siah
ku
modar
mah
tah"
"Siehst
du,
Angst
hast
du
vor
dem
Tod,
siehst
du
wohl."
"Matak
insaf
ti
ayeuna
keneh"
"Deshalb,
komm
zur
Besinnung,
jetzt
sofort."
"Mempeung
can
host"
"Bevor
es
aus
ist"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.