Lyrics and translation Don Bigg feat. AUB & ADIL BABEL - Maliach
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ana
swisri
ou
7kayti
ghan3awdha
likom
я
швейцарец,
и
я
расскажу
вам
свою
историю.
kbert
ana
ou
khouti
m3a
ze3rine
b3id
3likom
Я
и
мои
братья
выросли
среди
зелени,
вдали
от
вас.
lkhdoria
ou
n9a
ou
trabi
machi
bhal
trabikom
Овощи,
чистота
и
почва
- не
то,
что
у
вас.
mwellef
b
cheklat,
lcaramel
ou
rostis
Мы
привыкли
к
шоколаду,
карамели
и
рёшти,
mwellef
b
heineken
n9ia
ou
9ra3i
pastis
к
пиву
Heineken,
чистоте
и
пастису.
bladna
zwina
ah
n3am
ass
Наша
страна
прекрасна,
да,
клянусь,
lmkheyyer
fikom
ki7ett
flouso
3endna
ghi
bl7is
лучший
из
вас
с
радостью
оставит
у
нас
свои
деньги.
sbe7
sba7
ou
galou
lina
ghatmchiw
lblad
Утром
нам
сказали,
что
мы
едем
в
страну,
smitha
lmeghrib
mdyafine
ou
kithellaw
flwlad
которая
называется
Марокко,
гостеприимную
и
сияющую
детьми.
glna
mzyane
ghanbeddlo
ljeww
nzha
nrje3
mgadd
Мы
сказали:
"Отлично,
сменим
обстановку,
отдохнем
и
вернемся
обновленными".
melli
wselna
3refna
blli
ghaycheddona
ljwad
Когда
мы
приехали,
мы
поняли,
что
нас
ждет
грязь.
ljwad
la7o
zbel
Грязь,
мусор,
lmouchkila
hia
zbel
kan
melyou7
3lina
Проблема
в
том,
что
мусор
был
повсюду
вокруг
нас.
la7o
wrana
la7o
jenbna
ou
la7o
hda
rejlina
Мусор
позади
нас,
мусор
рядом
с
нами,
и
мусор
у
наших
ног.
ou
hna
dayrine
bab
kit7el
bach
ylo7o
fina
И
мы
построили
дверь,
которую
открываем,
чтобы
смотреть
на
них.
machi
mouchkil
glna
imken
ga3
ma
fehmounach
Не
беда,
мы
подумали,
может
быть,
мы
просто
их
не
понимаем.
mwellfine
b
twarro
dial
ljama3a
ah
dakchi
3lach
Они
привыкли
к
мусору
общества,
вот
почему.
wahed
nhar
wana
na3es
tla7et
mika
fia
Однажды,
когда
я
спускался,
я
встретил
Мику.
freht
fwest
lkhnez
glt
llah
fekkro
fia
Я
обрадовался
в
своей
печали,
сказал:
"Боже,
он
вспомнил
обо
мне".
ana
ghir
mabghitch
я
просто
не
хотел,
khoutna
jahline
maliach
чтобы
наши
братья
были
невежественными,
мариач,
ana
ghi
bghit
я
просто
хочу,
nkounou
kamline
wa3yine
maliach
чтобы
мы
все
были
осознанными,
мариач.
7 d
sba7
feyye9ni
dokhan
tobis
kbir
В
7 утра
меня
разбудил
большой
дым
от
автобуса,
mgelleg
ou
mdeghet
ou
ka3i
bhalla
tay7
f
bir
загрязненный
и
вонючий,
как
будто
горит
в
колодце.
derrni
frasi
bghit
nsewwlo
wach
nit
hbel
Я
спросил
своего
друга,
не
сошел
ли
я
с
ума,
kifach
katdir
tw9ef
lihom
goddam
tarro
d
zbel
как
он
может
стоять
перед
ними,
перед
этой
горой
мусора.
jawebni
ou
dmou3ou
tay7ine
foug
lpare
brise
Он
ответил
мне,
и
его
слезы
капали
на
разбитое
лобовое
стекло.
koun
3refti
chnou
dewwezt
ana
koun
cheddatek
crise
Если
бы
ты
знала,
что
я
пережил,
у
тебя
бы
случился
припадок.
a
la
base
flcarta
gria
khouk
frenchy
Изначально
твой
брат
Френчи
был
в
карте,
galo
ta9a3od
flmghrib
glt
ghanmchi
ему
сказали
уйти
на
пенсию
в
Марокко,
я
сказал,
что
поеду.
be3dma
dewwezt
10
snin
lkhedma
fransis
Я
проработал
10
лет
во
Франции,
glt
ghadi
nrta7
fchemch
rakhiha
peace
я
сказал,
что
отдохну
на
солнце,
расслаблюсь.
sa3a
l9it
rasi
mkerkeb
fl3egba
hewad
Вскоре
я
оказался
втянутым
в
грязную
работу,
kent
frank
ou
had
l9awm
semmawni
jawad
я
был
Франком,
а
эти
люди
назвали
меня
Джавадом.
arak
llil
ara9
lil
Работаю
ночью,
потею
ночью,
koun
tchoufou
had
lgens
melli
kile3bo
bdik
lwila
Если
бы
ты
видела
этих
людей,
когда
они
играют
с
этой
веревкой,
melli
lkhder
ou
khouh
l7mer
kile7fo
ghir
b
mila
когда
осел
и
его
брат-осел
тянут
только
за
милю.
temma
kan3ref
jaji
ghadi
ytchettet
dik
llila
Тогда
я
знал,
что
Джаджи
сломается
той
ночью.
ba9i
makemmelch
Я
не
мог
продолжать,
jawad
zad
lhih
Джавад
добавил
себе,
temma
3reft
machi
ghi
ana
li
ddar
lih
тогда
я
понял,
что
не
только
я
сделал
это
с
собой.
m3a
mikat
lk3awi
С
сильными
микробами,
m3a
9anoun
lghab
с
законом
джунглей,
ou
li
mafhemtch
3lach
daz
ou
nsel
lbab
и
я
не
понял,
почему
он
прошел
и
закрыл
дверь.
ana
ghir
mabghitch
я
просто
не
хотел,
khoutna
jahline
maliach
чтобы
наши
братья
были
невежественными,
мариач,
ana
ghi
bghit
я
просто
хочу,
nkounou
kamline
wa3yine
maliach
чтобы
мы
все
были
осознанными,
мариач.
fwest
llil
sme3t
lghwat
Среди
ночи
я
услышал
крики,
l9it
tilad
mkemmech
я
нашел
ребенка,
брошенного,
ou
fmanta
tlwat
и
завернутого
в
одеяло.
mabghitch
nti9
blli
men
derri
sghir
jay
lghwat
Я
не
хотел
верить,
что
от
маленького
ребенка
исходят
крики,
ou
kifach
l
omm
blfe3la
dialha
ga3ma
tkwat
и
как
его
мать
на
самом
деле
никогда
не
плакала.
wach
ana
7did
oula
hadou
li
kaylo7o
fia
Я
железный,
или
это
те,
кто
на
меня
смотрят?
wach
ga3ma
9errawhom
Неужели
они
никогда
не
меняются?
fine
l
islam
li
galo
lia?
Где
ислам,
о
котором
мне
говорили?
ntouma
li
bghito
tsemmiwni
tarro
dial
zbel
Вы
те,
кто
хочет
назвать
меня
мусорной
кучей,
ntouma
li
zbel
вы
те,
кто
мусор,
tfou
siro
be3do
3lia
уходите,
оставьте
меня
в
покое.
LGHALEB
LLAH:
LGHALEB
LLAH:
Sawbo
flouka
3tiwni
nkhwi
had
lblad
zzina
Садитесь
в
лодку,
дайте
мне
опустошить
эту
прекрасную
страну,
9awm
lmer9a
maydir
walo
maykhellina
народ
супа
ничего
не
делает,
ничего
не
оставляет
нам.
bghina
ghi
nzido
lgoddam
rejj3ona
Мы
просто
хотим
двигаться
вперед,
они
вернули
нас,
lgens
lfransawi
khrej
3lina
французский
народ
вышел
против
нас.
hna
y7ekmouna
ou
mor
lb7er
y3ayro
fina
Они
правят
нами,
а
за
морем
смеются
над
нами,
b9aw
fbladkom
ha
hna
jina
оставайтесь
в
своей
стране,
вот
мы
пришли,
ndouzou
geddamkom
nchetfo
brejlina
мы
пройдем
перед
вами,
будем
плевать
на
ваши
ноги,
kima
chtefna
ch7al
hadi
ga3ma
nsina
как
мы
плевали
все
это
время,
мы
никогда
не
забудем,
zina
haki
zidi
tselfi
biddek
красота
Хаки,
продолжай
снимать
селфи
со
своей
бородой.
lmkheyyra
katgoul
sidi
ou
katbous
iddi
Богатые
женщины
говорят
"сиди"
и
целуют
мне
руку,
ou
hna
ghir
l7wala
chkoun
li
fiddo
а
мы
просто
пытаемся
выжить,
кто
в
этом
виноват?
m9atline
chkoun
lalla
ou
chkoun
sidi
Мы
не
знаем,
кто
госпожа,
а
кто
господин,
baghi
ghir
n3ich
я
просто
хочу
жить,
baghi
ghir
n3ich
я
просто
хочу
жить,
3tiwni
tissa3
ou
terf
dl
3ich
дайте
мне
сигарету
и
кусочек
жизни.
Kibghawni
netnasa
Они
хотят,
чтобы
я
забыл,
3la
li
kan3ich
о
том,
как
я
живу,
hderthom
ga3ma
kat9isni
их
слова
меня
никогда
не
трогают,
ta
zwine
fiha
khayb
хорошее
в
ней
- это
плохое,
7lami
kamla
tfitha
все
мои
мечты
разрушены,
7yati
bla
man3ich'ha
моя
жизнь
без
того,
чтобы
я
ее
прожил,
ta
ra
ga3ma
baghiha
ты
ее
больше
не
хочешь,
3ina
men
blad
lmsayeb
помоги
мне
из
страны
беспорядка,
reddito
gelbna
tayb
верни
меня
к
моему
хорошему
прошлому,
bghina
ghir
3icha
bhal
nas
мы
просто
хотим
жить
как
люди,
chouhtna
kteb
men
lfayet
наша
судьба
написана
с
самого
начала,
dehko
3lina
chmayet
они
смеялись
над
нами
немного,
b9a
lina
lghalb
llah
нам
остается
только
уповать
на
Бога,
7lami
kamla
tfitha
все
мои
мечты
разрушены,
7yati
bla
man3ich'ha
моя
жизнь
без
того,
чтобы
я
ее
прожил,
ta
ra
ga3ma
baghiha
ты
ее
больше
не
хочешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Talet
date of release
28-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.