Don HardRisk - Prison With No Walls - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Don HardRisk - Prison With No Walls




You know what time it is
Ты знаешь который час
It's your boy HardRisk
Это твой парень Хардриск
Yeah Yeah Yeah Yeah
Да Да Да Да
Yeah Yeah Yeah Yeah Yeah
Да Да Да Да Да Да
Ah, I'm locked up but it's not physically it's mentally
Ах, я заперт, но не физически, а психически.
The police was the negativity
Полиция была негативом.
Got me messed up
Ты меня запутал.
Why is it so hard to keep your head up
Почему так трудно держать голову высоко
You become what you think and all I think is cash up
Ты становишься тем, о чем думаешь, а я думаю только о деньгах.
Imagination gave fruit to the dreams
Воображение дало плоды мечтам.
But why is that I have to go through all these sins
Но почему я должен пройти через все эти грехи
My mind's a gateway, I was searching for them keys
Мой разум-это врата, я искал ключи от них.
I couldn't decipher like the church and the hymns
Я не мог расшифровать, как церковь и гимны.
But they on' really understand that
Но они действительно понимают это.
Cos their mind's still in prison, they on' know how to escape it
Поскольку их разум все еще в тюрьме, они знают, как из нее выбраться.
Buried without a body in the tomb is Mayhem
Погребенный без тела в могиле-это хаос.
The soul has left cos it didn't find persistence
Душа ушла, потому что не нашла упорства.
Ouroboros snake eating up it's on tail
Уроборос змея пожирает его на хвосте
The cycle never ends, it's probably back in Eden
Цикл никогда не заканчивается, возможно, он вернулся в Эдем.
When you dream you time travel
Во сне ты путешествуешь во времени.
Seeing different possibilities as time passes
Со временем я вижу разные возможности.
Even Giants crying
Даже гиганты плачут.
It's the mind it's the soul it's just spiritual
Это разум это душа это просто духовность
Going to a place where God don't even follow
Иду туда, где даже Бог не следует за мной.
Go there
Иди туда
Unfortunately
К несчастью
Can I give a little knowledge every time that I be rhyming
Могу ли я давать немного знаний каждый раз когда рифмую
And I'm hoping that you get right
И я надеюсь, что ты все поймешь правильно.
Can I give a little knowledge every time that I be silence
Могу ли я давать немного знаний каждый раз, когда я молчу?
And keep praying for your own grind
И продолжай молиться за свою собственную работу.
Prison that has no walls
Тюрьма, в которой нет стен.
Cos we are in a
Потому что мы находимся в
Prison that has no walls
Тюрьма, в которой нет стен.
Yeah
Да
A prison that has no walls
Тюрьма, в которой нет стен.
Cos we are in a
Потому что мы находимся в
Prison that has no walls
Тюрьма, в которой нет стен.
Yeah
Да
No walls
Никаких стен.
Has no fucking walls
У него нет гребаных стен
Ey, but anyways I'm in the prison that has no walls
Эй, но в любом случае я нахожусь в тюрьме, где нет стен
No fence, no gate, it's only hollow
Ни ограды, ни ворот, только пустота.
Socrates drinking a cup of a poison
Сократ пьет чашу с ядом.
Some call it faith I call it cup of a boison
Некоторые называют это Верой, я называю это чашей бойсона.
Believe in superstition when they see a black crow
Верят в суеверия, когда видят черную ворону.
Avoiding all the hustle when they say leaf fall
Избегая всей этой суеты когда говорят листопад
A blind man will never see a fucking rainbow
Слепой никогда не увидит гребаной радуги.
Knowledge like white snow, it melts if you don't sow
Знание подобно белому снегу, оно тает, если ты не сеешь.
Yeah
Да
Falling away
Отпадает ...
Let em' go
Отпусти их!
Digging their own fucking grave
Копают себе гребаную могилу
Man that's funeral
Чувак это похороны
Living with the enemy
Жизнь с врагом.
I embrace my dark side
Я принимаю свою темную сторону.
But I keep my energy
Но я сохраняю свою энергию.
Penitentiary, it's a mind state
Тюрьма - это состояние души.
Find me escaping it that's jailbreak
Найди меня спасающимся от этого это побег из тюрьмы
It's a prison break drill, playing mind games
Это тренировка по побегу из тюрьмы, игра в игры разума.
Solitude confinement that has no fences
Одиночество заточение в котором нет заборов
And you are stuck in it
И ты застрял в нем.





Writer(s): Don Lunzeyi Phillip


Attention! Feel free to leave feedback.