Lyrics and translation Donatan feat. Miuosh, Pelson, Ero & Małpa - Jestem Stąd Jestem Sobą
Jestem Stąd Jestem Sobą
` **Итого: 85 тэгов*** **Переведем текст и проверим количество тэгов в переводе.**## Перевод: ```html<!DOCTYPE html><html><head><title>Я Отсюда, Я - Это Я
Z
szyi
zerwę
każdą
smycz,
z
ust
wypluje
każdy
knebel
Сорву
с
шеи
каждый
поводок,
выплюну
изо
рта
каждый
кляп,
Jestem
stąd,
jestem
sobą,
pewnych
rzeczy
jestem
pewien
Я
отсюда,
я
- это
я,
в
некоторых
вещах
я
уверен.
Idę
prosto
przed
siebie
przez
te
betonowe
lasy
Иду
прямо
перед
собой
через
эти
бетонные
леса,
Kiedy
zapada
zmrok
wbijam
w
tłok
ludzkiej
masy
Когда
наступает
ночь,
я
вливаюсь
в
толпу
людской
массы.
Jeden
krok
dzieli
mnie
od
tego
całego
świata
Один
шаг
отделяет
меня
от
всего
этого
мира,
Tylko
jeden,
a
rzadko
komu
udaje
się
wracać
Всего
один,
и
редко
кому
удается
вернуться.
Nie
chcę
spłacać
ich
długów,
żyć
tak
jak
mówi
reszta
Я
не
хочу
платить
их
долги,
жить
так,
как
говорит
осталь,
Na
straży
swej
stać
będę,
póki
czuję
bicie
serca
Буду
стоять
на
своей
страже,
пока
чувствую
биение
сердца.
Mój
dom
to
moja
twierdza,
ta
Ziemia
moją
matką
Мой
дом
- моя
крепость,
эта
Земля
- моя
мать,
Nie
będą
o
mnie
pamiętać,
bo
zapomnieć
chcieli
dawno
Они
не
будут
обо
мне
помнить,
потому
что
хотели
забыть
давно.
Żyję
tu
własną
prawdą,
inną
niż
tamta
Живу
здесь
собственной
правдой,
другой,
чем
та,
Wolę
odejść
z
honorem
niż
utonąć
w
ich
kłamstwach
Предпочитаю
уйти
с
честью,
чем
утонуть
в
их
лжи.
Zielona
mila,
spacer
skazańca
Зеленая
миля,
прогулка
приговоренного,
W
oczach
krew,
za
plecami
szarańcza
В
глазах
кровь,
за
спиной
саранча.
Wdech
mnie
wykańcza,
dłońmi
dotykam
nieba
Вдох
меня
добивает,
руками
касаюсь
неба,
Ich
świat
nic
mi
nie
dał,
nic
nie
może
mi
zabrać
Их
мир
мне
ничего
не
дал,
ничего
не
может
у
меня
отнять.
Pierwsze
teksty
na
papier
pod
Molesty
znakiem
Первые
тексты
на
бумаге
под
знаком
Molesty,
Lałem
wtedy
na
wszystko,
byłem
niebieskim
ptakiem
Плевал
тогда
на
все,
был
свободной
птицей.
Z
biegiem
czasu
coraz
lepszy
w
rapie
С
течением
времени
становился
все
лучше
в
рэпе,
Biały
kruk
na
scenie
czas
to
wywietrzyć,
łapiesz?
Белая
ворона
на
сцене,
время
проветрить,
понимаешь?
Mam
czerwone
spojówki,
czarne
trampki
У
меня
красные
глаза,
черные
кеды,
Idę
po
drodze,
depczę
piaskowe
zamki
Иду
по
дороге,
топчу
песочные
замки.
Nie
pluję
na
los,
nie
robię
z
siebie
ofiary
Не
плюю
на
судьбу,
не
строю
из
себя
жертву,
Patrzę
na
świat
przez
różowe
okulary
Смотрю
на
мир
сквозь
розовые
очки.
Czarny
charakter
na
żółtych
papierach
Злодей
на
желтых
листках,
Kiedy
zmiana
jest
faktem,
udowodniłem
nie
raz
Когда
перемены
становятся
фактом,
я
доказывал
не
раз.
Słyszałem
kroki
Boga,
życie
jest
kruche
Слышал
шаги
Бога,
жизнь
хрупка,
Mam
złotą
proporcję
między
umysłem
a
duchem
У
меня
золотая
пропорция
между
умом
и
духом.
Wersów
plecak,
tysiące
w
zeszycie
Рюкзак
стихов,
тысячи
в
тетради,
Oślepiam
blaskiem,
jestem
słońcem
w
zenicie
Ослепляю
блеском,
я
солнце
в
зените.
Robię
swoje
z
mikrofonem
i
strzała
Делаю
свое
с
микрофоном,
и
вот
тебе
стрела,
Potem
gram
w
zielone,
myślę
o
niebieskich
migdałach
Потом
играю
в
зеленое,
думаю
о
несбыточных
мечтах.
Niech
nigdy
nikt
nic
nie
staje
na
mej
drodze
Пусть
никогда
никто
не
встает
на
моем
пути,
Widzę
dobry
układ
planet
i
sztamę
w
mej
załodze
Вижу
хорошее
расположение
планет
и
гармонию
в
моей
команде.
Tu
buduje
swój
zamek
i
to
nie
jest
zamek
z
piasku
Здесь
строю
свой
замок,
и
это
не
замок
из
песка,
Kartka,
atrament,
oddaję
co
miejskie
miastu
Карточка,
чернила,
отдаю
то,
что
принадлежит
городу.
Jest
więcej
nas
tu
niż
mógłbyś
się
spodziewać
Нас
здесь
больше,
чем
ты
мог
бы
ожидать,
Dla
architektów
słowa
wznieś
ręce
do
nieba
Для
архитекторов
слова
возденьте
руки
к
небу.
Ej,
jestem
tym
kim
trzeba
we
właściwym
czasie
Эй,
я
тот,
кто
нужен
в
нужное
время,
Tu
gdzie
prawdę
mówią
wersy,
nie
artykuły
w
prasie
Там,
где
правду
говорят
строки,
а
не
статьи
в
газетах.
W
pełnej
krasie
przedstawić
wszystko
jest
trudno
Во
всей
красе
представить
все
трудно,
I
nie
znaczy,
że
będziesz
bogaty
jak
wdepniesz
w
gówno
И
это
не
значит,
что
ты
разбогатеешь,
если
наступишь
в
дерьмо.
Bit
jest
jak
płótno,
wokal
jak
pędzel
mistrza
Бит
как
холст,
вокал
как
кисть
мастера,
I
może
to
te
obrazy,
na
których
w
przyszłości
zyskasz
И
возможно,
это
те
картины,
на
которых
в
будущем
ты
заработаешь.
Ktoś
toczy
pianę
z
pyska
i
zawsze
jest
na
nie
Кто-то
пускает
пену
изо
рта
и
всегда
против,
Jego
zdanie,
sram
w
jego
uznanie
Его
мнение
- плевать
я
хотел
на
его
признание.
"Jaśnie
wielmożny
panie
Ero"
to
mowa
o
mnie
"Ваше
высокоблагородие
пан
Ero"
- так
говорят
обо
мне,
I
choć
był
bym
pijany
i
tak
myślę
przytomnie
И
даже
если
я
пьян,
все
равно
мыслю
трезво.
Zeszliśmy
na
ziemię
z
drzew
wtedy
gdy
świat
był
płaski
Мы
спустились
на
землю
с
деревьев,
когда
мир
был
плоским,
Namalować
obrazki
kredą
na
ścianach
jaskiń
Рисовать
картинки
мелом
на
стенах
пещер.
Żyliśmy
z
braćmi,
by
wziąć
ich
pod
opiekę
Мы
жили
с
братьями,
чтобы
взять
их
под
свою
опеку,
Wyjść
przed
szereg,
aby
w
końcu
móc
nazwać
się
człowiekiem
Выйти
из
строя,
чтобы
наконец-то
móc
назвать
себя
человеком.
Okiełznać
rzekę,
ocean,
a
w
końcu
powietrze
Укротить
реку,
океан,
а
в
конце
концов
и
воздух,
I
nauczyć
się
wybierać,
które
drogi
są
najlepsze
И
научиться
выбирать,
какие
дороги
лучшие.
Ciągle
chcąc
jeszcze
oddawać
za
bezcen
Всегда
желая
отдавать
безвозмездно
Wszystko
co
wcześniej
sprawiło,
że
tutaj
jestem
Все,
что
раньше
сделало
меня
тем,
кто
я
есть.
Idę
po
respekt
od
przodków
w
zaświatach
Ищу
уважения
у
предков
в
загробном
мире,
By
wreszcie
gdzieś
w
środku
móc
odczuć,
że
spłacam
Чтобы
наконец-то
где-то
в
глубине
души
почувствовать,
что
я
отдаю
Dług,
który
niekoniecznie
należał
do
mnie
Долг,
который
не
обязательно
принадлежал
мне.
Chwyta
za
zawleczkę
twój
nieustraszony
żołnierz
Хватается
за
чеку
твой
бесстрашный
солдат,
W
końcu
pojmiesz,
że
choć
to
nie
to
samo
В
конце
концов
ты
поймешь,
что
хоть
это
и
не
одно
и
то
же,
Walczymy
w
jednej
wojnie,
a
więc
stanowimy
całość
Мы
сражаемся
в
одной
войне,
а
значит,
составляем
единое
целое.
Niech
świat
podpalą,
niech
spłonie
od
jednej
iskry
Пусть
подожгут
мир,
пусть
сгорит
от
одной
искры,
Nadchodzi
koniec,
za
moment
będzie
po
wszystkim
Наступает
конец,
через
мгновение
все
закончится.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tomasz Szczepanek, Michal Czajkowski, Lukasz Malkiewicz, Witold Czamara, Milosz Borycki Pawel
Attention! Feel free to leave feedback.