Donatan gość VNM - Słowianin - translation of the lyrics into German

Słowianin - VNM , Donatan translation in German




Słowianin
Slawe
Ta, VNM
Ja, VNM
Siema Donatan
Hey Donatan
Jestem Słowianinem z krwi i kości i z flow
Ich bin ein Slawe von Blut und Knochen und vom Flow her
Oni o tym nie wiedzą?
Wissen sie das nicht?
Słuchaj
Hör zu
Jestem Słowianinem
Ich bin ein Slawe
Zwłaszcza kiedy tu wyjdę w miasto
Besonders wenn ich hier in die Stadt gehe
Nawet kiedy idę tam sam ciągle tu przy mnie ciasno
Auch wenn ich alleine dorthin gehe, ist es hier immer voll um mich herum
Kumasz? Idą do mnie bo mam album, kumasz?
Verstehst du? Sie kommen zu mir, weil ich ein Album habe, verstehst du?
Mój album to taka suma to ja plus duma
Mein Album ist so eine Summe, das bin ich plus Stolz
Słowianie niepokorni, niełatwo tu mama miała
Slawen sind ungezähmt, meine Mutter hatte es hier nicht leicht
Słowianie mocni rośli cera nie nader biała
Slawen wuchsen stark heran, die Haut nicht allzu weiß
Jak te rapy ziom wyskrobał?
Wie hat er diese Raps rausgekratzt, mein Schatz?
Sprawdź pochodzenie słowa Słowianie
Prüf die Herkunft des Wortes Slawen
Słowianie to ludzie, znający słowa
Slawen sind Menschen, die Worte kennen
To z etymologii, ale to mi starczy homie
Das ist aus der Etymologie, aber das reicht mir, Homie
Z tracku nie wrócę na tarczy homie,
Ich kehre nicht mit einem Schild vom Track zurück, Homie,
Bo na początku naszej ery
Denn zu Beginn unserer Ära
Słowian zwali Wenedami
Nannte man die Slawen Wenden
Więc zapewne moich przodków VNMami
Also wahrscheinlich meine Vorfahren VNMs
Poczucie humoru mam
Ich habe Sinn für Humor
Cofnij mnie do tronu bram
Bring mich zurück zu den Toren des Throns
Zabiorę królowi bez oporu troche z dworu dam
Ich nehme dem König ohne Widerstand etwas vom Hof und gebe es weiter
Ta, bo jestem pewny siebie
Ja, weil ich selbstbewusst bin
Pije z nami, kto nie stąd to polegnie w zlewie
Wer nicht von hier ist und mit uns trinkt, der landet im Abfluss
W google translatorze zły chłopiec po polsku to bad boy
Im Google Übersetzer heißt böser Junge auf Polnisch bad boy
Po słowacku i po czesku też, kogoś jebło
Auf Slowakisch und Tschechisch auch, da hat jemand einen Knall
Chyba w łeb albo Diddy w tym maczał palce też
Entweder im Kopf oder Diddy hatte auch seine Finger im Spiel
VNM to zły chłopiec, špatný mládenec
VNM ist ein böser Junge, špatný mládenec
Ty w ręke biało-czerwoną synu tu flage weź
Du, nimm die weiß-rote Flagge in die Hand, mein Sohn
Dowód że słowianie znają tu się na rapie też
Ein Beweis, dass Slawen sich auch im Rap auskennen
Nie wiesz skąd jestem, prędko tu mapę bierz
Du weißt nicht, woher ich komme, nimm schnell die Karte
Polska, Elbląg tutaj wychowałem się, ta
Polen, Elbląg, hier bin ich aufgewachsen, ja
I bardzo dobrze tu niunie piękne
Und sehr gut, die Mädels hier sind wunderschön
Na powitanie dają buzi, nie całuję ich w rekę
Zur Begrüßung geben sie Küsschen, ich küsse ihnen nicht die Hand
Nie mieknę kiedy widzisz w nas wroga
Ich werde nicht weich, wenn du in uns einen Feind siehst, mein Schatzi
Synu znasz słowian? Dwa słowa
Kennst du die Slawen? Zwei Worte
Gniew i duma, w nas oba
Zorn und Stolz, in uns beides
To moje serce, to nie głowa
Das ist mein Herz, das ist nicht der Kopf
Słowiańskim krajom daje tu respekt
Den slawischen Ländern gebe ich hier Respekt
To nie moda
Das ist keine Mode
Spójrz na moje plecy i przed oczami te miej flagi
Schau auf meinen Rücken und sieh diese Flaggen vor deinen Augen
Mam je na koszulce
Ich habe sie auf meinem T-Shirt
The flavour straight slavic
The flavour straight slavic





Writer(s): Tomasz Lewandowski, Witold Czamara – Donatan


Attention! Feel free to leave feedback.