Lyrics and translation Dons - Tas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mūžības
dažas
dzīvoja
viņa
Вечности
несколько
прожила
она
Tur,
kur
visas
laternas
trīc.
Там,
где
все
фонари
дрожат.
Trīsdesmit
kaķu
spēlēja
valsi,
Тридцать
котов
танцевали
вальс,
Viena
viņa
griezās
līdz
rīts.
Одна
она
кружилась
до
утра.
Un
likās
- iestrēdzis
ir
vēstures
rats,
И
казалось
— застряло
колесо
истории,
Uz
šaha
dēļa
viņai
mūžīgais
pats,
На
шахматной
доске
ей
вечный
мат,
Kad
mana
mute
teica
"brīnišķā,
nāc!"
Когда
мои
уста
сказали:
"Чудесная,
иди!"
Tik
pēķšņi
teica,
nosarku
pats...
Так
вдруг
сказал,
и
сам
покраснел...
Laikmetus
dažus
lasīja
viņa
Эпохи
несколько
читала
она
Lugas,
kurās
cerības
gaist,
Пьесы,
в
которых
надежды
гаснут,
Kaķi,
kas
viņai
sargāja
durvis,
Коты,
что
ей
стерегли
дверь,
Brēca,
kamēr
ūsas
sāk
kaist.
Кричали,
пока
усы
не
начали
тлеть.
Bet
manas
acis
sauca
"brīnišķā,
nāc!"
Но
мои
глаза
шептали:
"Чудесная,
иди!"
Kāpēc
tā
notiek,
es
nezinu
pats.
Почему
так
происходит,
я
не
знаю
сам.
Mums
laikam
abiem
bija
iestājies
bads,
Нас,
видимо,
обоих
одолевал
голод,
Jau
ilgi
bija
plosījies
bads...
Уже
давно
нас
терзал
голод...
Melnajās
segās
ielauzās
gaisma.
В
черные
одеяла
ворвался
свет.
Lai
viņi
netic,
nekas!
Пусть
не
верят,
не
беда!
Salauzt
mūs
nevar
miljoniem
gadu,
Сломить
нас
не
смогут
миллионы
лет,
Mums
abiem
ir
noticis
Tas.
С
нами
обоими
случилось
Это.
Kas
mums
par
daļu,
ka,
saulē
zvilnot,
Какое
нам
дело,
что,
греясь
на
солнце,
Daudzi
nemāk
dabūt
neko.
Многие
не
умеют
получить
ничего.
Viņiem
vēl
ilgi
jāpaliek
gribot
Им
еще
долго
придется
хотеть
Paņemt
mūsu
augšējo
"do".
Взять
наше
верхнее
"до".
Melnajās
segās
ielauzās
gaisma.
В
черные
одеяла
ворвался
свет.
Lai
viņi
netic,
nekas!
Пусть
не
верят,
не
беда!
Salauzt
mūs
nevar
miljoniem
gadu,
Сломить
нас
не
смогут
миллионы
лет,
Mums
abiem
ir
noticis
Tas.
С
нами
обоими
случилось
Это.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Sibirija
date of release
18-02-2015
Attention! Feel free to leave feedback.