Lyrics and translation Doris Day - Mister Tap Toe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Struttin'
down
the
street,
got
rhythm
in
your
shoes
Расхаживаешь
с
важным
видом
по
улице,
в
твоей
обуви
есть
ритм.
Shufflin'
away
the
blues,
Mister
Tap
Toe
Прогоняю
грусть,
мистер
Тук-тук.
You
haven't
any
time
to
lose,
Mister
Tap
Toe
Тебе
нельзя
терять
ни
минуты,
мистер
Тук-Тук
Who's
the
gal
you're
gonna
choose?
Кого
из
девушек
ты
выберешь?
New
straw
hat
with
a
candy
bar
stripe
Новая
соломенная
шляпа
в
полоску
с
изображением
шоколадного
батончика
Sharper
than
an
old
tin-type,
Mister
Tap
Toe
Острее,
чем
старая
жестянка,
мистер
Тапок
The
melon
on
the
vine
is
ripe,
Mister
Tap
Toe
Дыня
на
лозе
созрела,
мистер
Тук-Тук
Who
you
takin'
out
tonight?
С
кем
ты
идешь
гулять
сегодня
вечером?
Where
did
you
get
your
fancy
clothes?
Где
ты
взяла
свою
модную
одежду?
The
pretty
hand
painted
tie
Красивый
галстук,
раскрашенный
вручную
Cigar
stickin'
out
from
under
your
chapeau
Сигара
торчит
из-под
твоей
шапочки
Who're
you
gonna
dance
with
tonight,
Mister
Tap
Toe?
С
кем
ты
собираешься
танцевать
сегодня
вечером,
мистер
Тук-тук?
Give
a
gal
a
break,
I
gotta
dress
that's
new
Дай
девушке
передохнуть,
мне
нужно
одеться
по-новому
The
pavement's
big
enough
for
two,
Mister
Tap
Toe
Тротуар
достаточно
велик
для
двоих,
мистер
Тук-Тук
To
dance
along
aside
of
you,
Mister
Tap
Toe
Танцевать
рядом
с
тобой,
мистер
Тук-Тук
Tell
me
what
you're
gonna
do?
Скажи
мне,
что
ты
собираешься
делать?
(Watcha
gonna
do,
Mister
Tap
Toe?)
(Что
ты
собираешься
делать,
мистер
Тук-Тук?)
Mister
Happy
tappy
Toe
Мистер
Счастливый
шлепающий
носок
(Mister
Tap
Toe)
(Мистер
Тук-тук)
I
want
to
go
along
with
you
Я
хочу
пойти
вместе
с
тобой
I've
got
a
shufflin'
shoe
У
меня
есть
шаркающий
ботинок
We'll
dance
the
whole
night
through
Мы
будем
танцевать
всю
ночь
напролет
I
wanna
go
along
with
you
Я
хочу
пойти
вместе
с
тобой
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): TERRY GILKYSON, RICHARD DEHR, FRANK MILLER
Attention! Feel free to leave feedback.