Keep It On a Low - Dot Rottentranslation in German
Here's
a
3 minutes
story,
that
will
last
more
than
a
life
time
Hier
ist
eine
3-Minuten-Geschichte,
die
länger
als
ein
Leben
dauern
wird
For
your
Hi-Fi,
ears
tingle
sounds
like
a
single,
it's
got
the
right
vibe
Für
deine
Hi-Fi-Anlage,
Ohrenkribbeln
klingt
wie
eine
Single,
es
hat
den
richtigen
Vibe
I
ride
in
the
clouds
when
it's
high
time
Ich
schwebe
in
den
Wolken,
wenn
es
höchste
Zeit
ist
Looking
around
at
the
bright
sky
Schaue
mich
um
am
hellen
Himmel
I
feel
like
an
alien
staring
down
at
the
earth,
my
life's
like
a
Si-Fi
Ich
fühle
mich
wie
ein
Alien,
das
auf
die
Erde
starrt,
mein
Leben
ist
wie
Sci-Fi
The
time
that
we
have
is
precious
Die
Zeit,
die
wir
haben,
ist
kostbar
Buying
the
seconds,
is
this
a
slice
of
heaven
Kaufe
die
Sekunden,
ist
das
ein
Stück
vom
Himmel
Have
I
the
right
intention
Habe
ich
die
richtige
Absicht
I
ain't
impressed
with
hate
or
a
violent
message
Ich
bin
nicht
beeindruckt
von
Hass
oder
einer
gewalttätigen
Botschaft
Surrounded
by
connections,
timeless
friendship
Umgeben
von
Verbindungen,
zeitloser
Freundschaft
Smiling
like
our
life
is
stress
less
Lächeln,
als
ob
unser
Leben
stressfrei
wäre
We're
moving
in
the
right
direction
Wir
bewegen
uns
in
die
richtige
Richtung
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
We're
just
over
here
stacking
up
some
paper
Wir
sind
hier
drüben
nur
dabei,
etwas
Geld
zu
scheffeln
We
are
planning
we
are
planning
to
live
greater...
but
we
just
Wir
planen,
wir
planen,
besser
zu
leben...
aber
wir
halten
es
einfach
Keep
it
on
a
low
geheim
We've
been
through
some
ups
and
downs
Wir
haben
einige
Höhen
und
Tiefen
durchgemacht
When
there
was
no
love
around
Als
keine
Liebe
da
war
We
rolled
through
the
underground
but
Wir
sind
durch
den
Untergrund
gerollt,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
If
I
showed
you
what
it's
like,
will
I
really
be
your
type,
your
chilling
with
me
tonight
but
Wenn
ich
dir
zeigen
würde,
wie
es
ist,
wäre
ich
dann
wirklich
dein
Typ,
du
chillst
heute
Nacht
mit
mir,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
My
whole
families
inside,
in
this
rave
there's
a
vibe,
its
MINARMY
but
quite
Meine
ganze
Familie
ist
drin,
in
diesem
Rave
herrscht
ein
Vibe,
es
ist
MINARMY,
aber
leise
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
Key
to
the
game
got
it
locked
like
a
locksmith
Schlüssel
zum
Spiel,
hab
es
abgeschlossen
wie
ein
Schlosser
I'm
above
top
notch
watch
how
I
drop
these
Ich
bin
überragend,
schau
zu,
wie
ich
diese
fallen
lasse
Venom
and
toxi
rhymes,
with
a
goblins
mind
Giftige
und
toxische
Reime,
mit
dem
Verstand
eines
Kobolds
You'll
see
Dot
close
by
were
the
boss
is
Du
wirst
Dot
in
der
Nähe
sehen,
wo
der
Boss
ist
Came
from
streets
filled
with
sirens
coppers,
violent
shooters,
blocks
full
of
crime
Kam
von
Straßen
voller
Sirenen,
Polizisten,
gewalttätiger
Schützen,
Blocks
voller
Kriminalität
It
was
grimy
obvious
Es
war
dreckig,
offensichtlich
Now
my
work
is
reside
inside
the
office,
rising
the
profit,
why
should
I
stop
this?
Jetzt
ist
meine
Arbeit
im
Büro
angesiedelt,
steigere
den
Profit,
warum
sollte
ich
damit
aufhören?
Brought
into
success,
I've
been
adopted
In
den
Erfolg
hineingezogen,
ich
wurde
adoptiert
Dots
gonna
shine,
till
your
eyes
go
blind
and
your
tired
of
watching
Dot
wird
scheinen,
bis
deine
Augen
blind
werden
und
du
müde
bist
zuzusehen
It's
about
time
your
admiring
Rotten
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
du
Rotten
bewunderst
Volume
louder
then
right
when
I'm
cotching
Lautstärke
lauter
als
richtig,
wenn
ich
chille
When
I
drive
by
you
cry
like
a
lost
kid
Wenn
ich
vorbeifahre,
weinst
du
wie
ein
verlorenes
Kind
Got
your
life
savings
twice
in
my
pocket
but
just
Hab
deine
Lebensersparnisse
zweimal
in
meiner
Tasche,
aber
halt
es
einfach
Keep
it
on
a
low
geheim
We're
just
over
here
stacking
up
some
paper
Wir
sind
hier
drüben
nur
dabei,
etwas
Geld
zu
scheffeln
We
are
planning
we
are
planning
to
live
greater...
but
we
just
Wir
planen,
wir
planen,
besser
zu
leben...
aber
wir
halten
es
einfach
Keep
it
on
a
low
geheim
We've
been
through
some
ups
and
downs
Wir
haben
einige
Höhen
und
Tiefen
durchgemacht
When
there
was
no
love
around
Als
keine
Liebe
da
war
We
rolled
through
the
underground
but
Wir
sind
durch
den
Untergrund
gerollt,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
If
I
showed
you
what
it's
like,
will
I
really
be
your
type,
your
chilling
with
me
tonight
but
Wenn
ich
dir
zeigen
würde,
wie
es
ist,
wäre
ich
dann
wirklich
dein
Typ,
du
chillst
heute
Nacht
mit
mir,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
My
whole
families
inside,
in
this
rave
there's
a
vibe,
its
MINARMY
but
quite
Meine
ganze
Familie
ist
drin,
in
diesem
Rave
herrscht
ein
Vibe,
es
ist
MINARMY,
aber
leise
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
Write
to
the
beat
thats
(D)
Schreibe
zum
Beat,
das
ist
(D)
Spitting
this
part
was
an
(O)
Diesen
Teil
zu
spitten
war
ein
(O)
Got
I
flow
to
the
(T)
Hab
einen
Flow
zum
(T)
Make
an
MC
say
AAAA(R)gghh
and
the
fans
say
(O)hhh,
when
I
get
angry
like
(T)
Lasse
einen
MC
AAAA(R)gghh
sagen
und
die
Fans
sagen
(O)hhh,
wenn
ich
wütend
werde
wie
(T)
Been
doing
this
from
(T)
Mache
das
schon
seit
(T)
Living
my
life
with
(E)ase
and
I
rep
my
team
till
the
e(N)d
Lebe
mein
Leben
mit
L(E)ichtigkeit
und
repräsentiere
mein
Team
bis
zum
E(N)de
I'm
spitting
these
Righteous
Opinions
that
are
Taught
To
Educate
Nations,
thats
what
I
rep.
Ich
spitte
diese
Rechtschaffenen
Meinungen,
die
Gelehrt
Werden,
um
Nationen
zu
Bilden
(Righteous
Opinions
that
are
Taught
To
Educate
Nations),
das
ist
es,
was
ich
repräsentiere.
I
spray
like
9M(M)
Ich
sprühe
wie
eine
9M(M)
Poking
the
all
seeing
(I),
making
my
way
i(N)
Steche
ins
alles
sehende
(I),
bahne
mir
meinen
Weg
hi(N)ein
Calling
the
shots
on
my
(A)
(R)
Bestimme,
was
auf
meinem
(A)
(R)
läuft
Never
gunna
stop
giving
(M)
(Y)
(B)
(E)
(S)
(T)
Werde
niemals
aufhören,
(M)ein
(B)
(E)
(S)
(T)es
zu
geben
So
I
don't
need
your
respect
(G)...
(O)
(D)
is
the
one
that
protects
me.
Also
brauche
ich
deinen
Respekt
nicht
(G)...
(O)
(T)
(T)
ist
derjenige,
der
mich
beschützt.
And
my
(F)(A)(M)(I)
Chill
out
with
the
(L),
stay
calm
let
me
explain
wh(Y)
Und
meine
(F)(A)(M)(I)
Chill
mal
mit
dem
(L),
bleib
ruhig,
lass
mich
erklär(Y)en
warum
I
do
this
and
it's
not
coz
the
pays
high
Ich
das
tue,
und
es
ist
nicht,
weil
die
Bezahlung
hoch
ist
Not
for
a
chain
just
to
say
that
I
stay
fly
Nicht
für
eine
Kette,
nur
um
zu
sagen,
dass
ich
stylisch
bin
Not
coz
I
think
that
the
game
is
amazing
Nicht,
weil
ich
denke,
dass
das
Spiel
erstaunlich
ist
Not
for
the
fame
or
to
stay
in
your
brain
as
a
favourite
Nicht
für
den
Ruhm
oder
um
als
Favorit
in
deinem
Gedächtnis
zu
bleiben
Not
coz
I
think
that
I'm
the
greatest.
It's
basic
Nicht,
weil
ich
denke,
dass
ich
der
Größte
bin.
Es
ist
einfach
My
music
is
a
lot
for
the
rave
nights,
so
i
stay
glowing
as
often
as
day
light
Meine
Musik
ist
viel
für
die
Rave-Nächte,
also
leuchte
ich
so
oft
wie
das
Tageslicht
You
should
Du
solltest
es
Keep
it
on
a
low
geheim
halten
We're
just
over
here
stacking
up
some
paper
Wir
sind
hier
drüben
nur
dabei,
etwas
Geld
zu
scheffeln
We
are
planning
we
are
planning
to
live
greater...
but
we
just
Wir
planen,
wir
planen,
besser
zu
leben...
aber
wir
halten
es
einfach
Keep
it
on
a
low
geheim
We've
been
through
some
ups
and
downs
Wir
haben
einige
Höhen
und
Tiefen
durchgemacht
When
there
was
no
love
around
Als
keine
Liebe
da
war
We
rolled
through
the
underground
but
Wir
sind
durch
den
Untergrund
gerollt,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
If
I
showed
you
what
it's
like,
will
I
really
be
your
type,
your
chilling
with
me
tonight
but
Wenn
ich
dir
zeigen
würde,
wie
es
ist,
wäre
ich
dann
wirklich
dein
Typ,
du
chillst
heute
Nacht
mit
mir,
aber
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
My
whole
families
inside,
in
this
rave
there's
a
vibe,
its
MINARMY
but
quite
Meine
ganze
Familie
ist
drin,
in
diesem
Rave
herrscht
ein
Vibe,
es
ist
MINARMY,
aber
leise
Keep
it
on
a
low
Halt
es
geheim
Rate the translation
1 Hello
2 Voices In My Head
3 Keep It On a Low
4 Are You Not Entertained?
5 Overload
6 Pressure
7 I Can See
8 Karmageddon
9 Gates of Heaven
10 Free
11 Picture
12 Thank You
Attention! Feel free to leave feedback.