Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ways to Be Wicked
Wege, bösartig zu sein
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
Crashing
the
party,
guess
they
lost
my
invitation
Stürmen
die
Party,
schätze,
sie
haben
meine
Einladung
verloren
Friendly
reminder,
got
my
own
kind
of
persuasion
Freundliche
Erinnerung,
hab
meine
eigene
Art
der
Überzeugung
Looks
like
this
place
could
use
a
bit
of
misbehavior
Sieht
aus,
als
könnte
dieser
Ort
ein
bisschen
Fehlverhalten
gebrauchen
"Happily
ever
after"
with
a
little
flavor
"Glücklich
bis
ans
Ende
ihrer
Tage"
mit
ein
wenig
Würze
Bad
to
the
bone
with
even
worse
intentions
Schlecht
bis
auf
die
Knochen
mit
noch
schlimmeren
Absichten
We're
gonna
steal
the
show
and
leave
'em
all
defenseless
Wir
werden
die
Show
stehlen
und
sie
alle
schutzlos
zurücklassen
A
fairy
tale
life
can
be,
oh,
so
overrated
Ein
Märchenleben
kann,
oh,
so
überbewertet
sein
So
raise
your
voices
and
let's
get
it
activated
Also
erhebt
eure
Stimmen
und
lasst
es
uns
aktivieren
Long
live
having
some
fun,
we
take
what
we
want
Lang
lebe
der
Spaß,
wir
nehmen,
was
wir
wollen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
With
us,
evil
lives
on
the
right
side
of
wrong
Mit
uns
lebt
das
Böse
auf
der
richtigen
Seite
des
Falschen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
Apple,
apple,
dip,
dip
Apfel,
Apfel,
tauch,
tauch
Wanna
try
it?
Tick,
tick
Willst
du
es
probieren?
Tick,
tick
Take
a
bite,
come
on,
be
bold
Nimm
einen
Bissen,
komm
schon,
sei
mutig
Change
the
way
the
story's
told
Ändere,
wie
die
Geschichte
erzählt
wird
This
time
the
dark
is
finally
getting
your
attention
Dieses
Mal
bekommt
die
Dunkelheit
endlich
deine
Aufmerksamkeit
We're
wicked
by
the
book,
and
class
is
back
in
session
Wir
sind
regelrecht
bösartig,
und
der
Unterricht
beginnt
wieder
You
like
it,
steal
it,
gotta
beat
'em
to
the
treasure
Dir
gefällt
es,
stiehl
es,
musst
sie
beim
Schatz
schlagen
A
rite
of
passage
Ein
Übergangsritus
Bad
just
doesn't
get
much
better!
Schlechter
wird's
einfach
nicht
besser!
Long
live
having
some
fun,
we
take
what
we
want
Lang
lebe
der
Spaß,
wir
nehmen,
was
wir
wollen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
With
us,
evil
lives
on
the
right
side
of
wrong
Mit
uns
lebt
das
Böse
auf
der
richtigen
Seite
des
Falschen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
Mother
always
knows
best
Mutter
weiß
immer
am
besten
Bescheid
Show
her
pass
every
test
Zeig
ihr,
bestehe
jeden
Test
Hear
her
voice
in
my
head
Höre
ihre
Stimme
in
meinem
Kopf
Evil
is
the
only
real
way
to
live
Böse
sein
ist
die
einzig
wahre
Art
zu
leben
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
(let's
go!)
B-Ö-S-A-R-T-I-G
(los
geht's!)
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
Long
live
having
some
fun,
we
take
what
we
want
Lang
lebe
der
Spaß,
wir
nehmen,
was
wir
wollen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
With
us,
evil
lives
on
(evil
lives
on)
the
right
side
of
wrong
Mit
uns
lebt
das
Böse
(das
Böse
lebt
weiter)
auf
der
richtigen
Seite
des
Falschen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
Cruel
and
unusual,
we're
taking
control
Grausam
und
ungewöhnlich,
wir
übernehmen
die
Kontrolle
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
With
us,
evil
lives
on
the
right
side
of
wrong
Mit
uns
lebt
das
Böse
auf
der
richtigen
Seite
des
Falschen
There's
so
many
ways
to
be
wicked
Es
gibt
so
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
We
got
all
the
ways
to
be
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein
W-I-C-K-E-D
B-Ö-S-A-R-T-I-G
We
got
all
the
ways
to
be...
Wir
kennen
alle
Wege,
um
zu
sein...
So
many
ways
to
be
wicked
So
viele
Wege,
bösartig
zu
sein
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Grant Phillip Michaels, Samuel Hollander, Charity Daw, Josh Edmondson
Attention! Feel free to leave feedback.