Roland the Roadie and Gertrude the Goupie -
Dr. Hook
translation in German
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Roland the Roadie and Gertrude the Goupie
Roland der Roadie und Gertrude das Groupie
Now
Roland
the
roadie
was
only
a
toadie
Nun,
Roland
der
Roadie
war
nur
ein
Handlanger
Who
set
up
the
lights
and
the
mics
for
the
shows
Der
die
Lichter
und
Mikros
für
die
Shows
aufbaute
And
Gertrude
the
groupie
was
a
rock
'n'
roll
fan
Und
Gertrude
das
Groupie
war
ein
Rock
'n'
Roll-Fan
Who
stood
by
the
stage
door
in
the
rains
and
the
snows
Die
an
der
Bühnentür
im
Regen
und
Schnee
stand
Ok,
Roland
the
roadie
met
Gertrude
the
groupie
Okay,
Roland
der
Roadie
traf
Gertrude
das
Groupie
At
a
rock
concert
back
in
Bayonne...
ow...
Bei
einem
Rockkonzert
damals
in
Bayonne...
au...
He
tried
to
seduce
her,
said
he'd
introduce
her
Er
versuchte
sie
zu
verführen,
sagte,
er
würde
sie
vorstellen
To
all
of
the
Beatles
and
Stones
All
den
Beatles
und
Stones
So
Roland
the
roadie
got
Gertrude
the
groupie
Also
besorgte
Roland
der
Roadie
Gertrude
dem
Groupie
A
seat
in
the
balcony
above...
oh...
Einen
Platz
auf
dem
Balkon
oben...
oh...
And
Getrude
the
groupie
felt
grateful
and
groovy
Und
Gertrude
das
Groupie
fühlte
sich
dankbar
und
groovy
But
Roland
the
roadie
felt
love
Aber
Roland
der
Roadie
fühlte
Liebe
And
some
folks
loves
ham
hocks
and
some
folks
loves
pork
chops
Und
manche
Leute
lieben
Eisbein
und
manche
Leute
lieben
Schweinekoteletts
And
some
folks
loves
vegetable
soup...
yow...
Und
manche
Leute
lieben
Gemüsesuppe...
jau...
And
Roland
the
roadie
loves
Gertrude
the
groupie
Und
Roland
der
Roadie
liebt
Gertrude
das
Groupie
But
Gertrude
the
groupie
loves
groups
Aber
Gertrude
das
Groupie
liebt
Gruppen
She
stood
up
and
screamed
as
the
amber
spot
beamed
Sie
stand
auf
und
schrie,
als
der
bernsteinfarbene
Scheinwerfer
strahlte
On
her
heroes,
so
skinny
and
tall
Auf
ihre
Helden,
so
dünn
und
groß
With
their
eyelids
so
droopy
and
Gertrude
the
groupie
Mit
ihren
Augenlidern
so
schlaff
und
Gertrude
das
Groupie
Now
she
was
in
love
with
them
all
Nun
war
sie
in
sie
alle
verliebt
Roland
the
roadie
told
Gertrude
the
groupie
Roland
der
Roadie
sagte
Gertrude
dem
Groupie
To
wait
and
he'd
be
her
man...
oh...
Sie
solle
warten
und
er
wäre
ihr
Mann...
oh...
But
while
he
dreamed
of
a
rose
covered
home
Doch
während
er
von
einem
rosenbedeckten
Heim
träumte
She
was
out
with
the
group
in
the
van
War
sie
mit
der
Gruppe
im
Van
unterwegs
Gerty!
Gerty!
Gerty!
Gerty!
Come
on,
baby
Komm
schon,
Baby
Come
on
out
here
Komm
hier
raus
I
know
you're
in
there!
Ich
weiß,
du
bist
da
drin!
The
whole
trailer's
moving,
baby!
Der
ganze
Wohnwagen
bewegt
sich,
Baby!
What
about
me?
Was
ist
mit
mir?
Now
Roland
the
roadie
is
back
on
the
road
Nun
ist
Roland
der
Roadie
wieder
unterwegs
His
heart
has
been
broken
again
Sein
Herz
wurde
wieder
gebrochen
And
Gertrude
the
groupie
waits
out
in
the
cold
Und
Gertrude
das
Groupie
wartet
draußen
in
der
Kälte
For
the
very
next
group
to
come
in
Auf
die
aller
nächste
Gruppe,
die
kommt
And
some
folks
loves
ham
hocks
and
some
folks
loves
pork
chops
Und
manche
Leute
lieben
Eisbein
und
manche
Leute
lieben
Schweinekoteletts
And
some
folks
loves
vegetable
soup...
yeah...
Und
manche
Leute
lieben
Gemüsesuppe...
yeah...
And
Roland
the
roadie
loves
Gertrude
the
groupie
Und
Roland
der
Roadie
liebt
Gertrude
das
Groupie
But
Gertrude
the
groupie
loves
groups,
groups,
groups,
groups...
Aber
Gertrude
das
Groupie
liebt
Gruppen,
Gruppen,
Gruppen,
Gruppen...
Anybody,
baby,
anybody...
Irgendjemand,
Baby,
irgendjemand...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Shel Silverstein
Attention! Feel free to leave feedback.