Dursun Ali Erzincanlı - Canım Benim - translation of the lyrics into German

Canım Benim - Dursun Ali Erzincanlıtranslation in German




Canım Benim
Mein Schatz
Efendim
Mein Herr
Hiç solmasaydı
Wäre nie verblasst
Güneşe ışık salan yüzün
Dein Gesicht, das Licht zur Sonne sendet
Ve gül kokulu o yüzünde
Und auf diesem rosenduftenden Antlitz
Karar kılmasaydı hüzün
Hätte sich niemals Traurigkeit niedergelassen
Efendim
Mein Herr
önce annemden öğrendim adını
Zuerst lernte ich deinen Namen von meiner Mutter
Annemden öğrendim
Von meiner Mutter lernte ich
Annesiz kaldığını
Dass du mutterlos geblieben bist
Önce o gösterdi
Sie zeigte mir zuerst
Parmağınla ikiye bölünen ayı
Wie der Mond sich mit deinem Finger in zwei teilt
Önce ondan öğrendim
Von ihr lernte ich zuerst
Adını duyunca ağlamayı
Bei deinem Namen zu weinen
Ondan öğrendim
Von ihr lernte ich
Halime′nin yurdunda
In Halimas Heimat
Misafiri olduğun evin bahçesinde
Im Garten des Hauses, wo du Gast warst
Ellerini çırparak koşarmışsın
Liefst du mit klatschenden Händen
Uçarmış kuşlar
Vögel flogen davon
Bilmem ki
Ich weiß nicht
O bahçe hala seni beklermi
Ob dieser Garten noch immer auf dich wartet
Efendim
Mein Herr
O gün seninle oynayan
Spielten an jenem Tag mit dir
Kuşlarmıydı melekler mi
Vögel oder Engel
Neccaroğullarının yurdunda
Im Land der Banu Nadschār
Adiyy bin Neccar'ın havuzunda yüzmeyi öğrenmişsin
Im Teich von Adiyy bin Naggar lerntest du schwimmen
Ondan öğrendim
Von ihm lernte ich
Gölgesi olmayan tek çocuk senmişsin
Dass du das einzige Kind ohne Schatten warst
Annemin kalbinde ki şefkattesin
In der Zärtlichkeit im Herzen meiner Mutter bist du
Şefkati inzaleden rahmettesin
Die Barmherzigkeit, die herabgesandt wurde
Annemin kalbinde ki şefkattesin
In der Zärtlichkeit im Herzen meiner Mutter bist du
Şefkati inzaleden rahmettesin
Die Barmherzigkeit, die herabgesandt wurde
Uğruna can verdiğim vuslattasın
In der Vereinigung, für die ich mein Leben gebe, bist du
Candasın canandasın
Die Seele, die vertraute Seele
Canım benim
Mein Schatz
Uğruna can verdiğim vuslattasın
In der Vereinigung, für die ich mein Leben gebe, bist du
Candasın canandasın
Die Seele, die vertraute Seele
Canım benim
Mein Schatz
Efendim
Mein Herr
Annemden dinledim
Von meiner Mutter hörte ich
Sınırsız şefkatini
Von deiner grenzenlosen Barmherzigkeit
Ordunla birlikte çölde yürürken
Als du mit deinem Heer durch die Wüste zogst
Yavrularını emziren bir köpek görmüşsün
Sahst du einen Hund, der seine Jungen säugte
O ürkmesin diye başına bir nöbetçi dikmiş
Damit er nicht erschreckt, stelltest du eine Wache auf
Ordunun yönünü değiştirmişsin
Und änderte die Richtung deines Heeres
Annemden dinledim efendim
Von meiner Mutter hörte ich, mein Herr
Medine-i münevvere de bir bahçeye girmişsin
Du betratst einen Garten in Medina
Deve seni görünce
Als das Kamel dich sah
Yavaş ve ürkek yanına sokulmuş
Kam es langsam und scheu zu dir
Sanki kulağına bir şey söyler gibi durmuş
Blieb stehen, als ob es dir etwas ins Ohr flüsterte
Sahibini sormuşsun
Du fragtest nach seinem Besitzer
Sonra buyurmuşsun
Dann befahlst du
Deve bana sahibini şikayet ediyor
Das Kamel beschwert sich über seinen Herrn
Hem az yiyecek veriyor
Er gibt ihm wenig zu essen
Hemde çok çalıştırıyormuş
Und lässt es zu hart arbeiten
Efendim
Mein Herr
Hiç solmasaydı güneşe ışık salan yüzün
Wäre nie verblasst dein Gesicht, das Licht zur Sonne sendet
Ve gül kokulu o yüzünde
Und auf diesem rosenduftenden Antlitz
Karar kılmasaydı hüzün
Hätte sich niemals Traurigkeit niedergelassen
Annemin kalbinde ki şefkattesin
In der Zärtlichkeit im Herzen meiner Mutter bist du
Şefkati inzaleden rahmettesin
Die Barmherzigkeit, die herabgesandt wurde
Annemin kalbinde ki şefkattesin
In der Zärtlichkeit im Herzen meiner Mutter bist du
Şefkati inzaleden rahmettesin
Die Barmherzigkeit, die herabgesandt wurde
Uğruna can verdiğim vuslattasın
In der Vereinigung, für die ich mein Leben gebe, bist du
Candasın canandasın
Die Seele, die vertraute Seele
Canım benim
Mein Schatz
Uğruna can verdiğim vuslattasın
In der Vereinigung, für die ich mein Leben gebe, bist du
Candasın canandasın
Die Seele, die vertraute Seele
Canım benim
Mein Schatz






Attention! Feel free to leave feedback.