Dursun Ali Erzincanlı - Evrad-ı Kudsiye - translation of the lyrics into German

Evrad-ı Kudsiye - Dursun Ali Erzincanlıtranslation in German




Evrad-ı Kudsiye
Evrad-ı Kudsiye
Dinimiz için Allah bize yeter
Unser Glaube ist genug, Allah genügt uns
Dünyamız için Allah bize yeter
Unsere Welt ist genug, Allah genügt uns
Hoşgeldin safa geldin ey sabah ve ey yeni gün
Willkommen, sei gegrüßt, oh Morgen und oh neuer Tag
Merhaba ey mutlu gün
Sei gegrüßt, oh glücklicher Tag
Ve merhaba ey katip ve şahit melek
Und sei gegrüßt, oh schreibender und zeugender Engel
Şu söylediklerimi bizim için yaz
Schreibe diese Worte für uns nieder
Ezelden ebede kadar varlıkların halleriyle ve dilleriyle yaptıkları
Von Ewigkeit zu Ewigkeit, die Zustände und Sprachen der Geschöpfe
Sonsuz hamdler senalar ve övgüler yalnız kendisine ait olan Hamit
Unendlicher Lobpreis, Ehre und Anerkennung gebührt allein dem Lobenswerten
Herşeyin üstünde sonsuz derece bir şeref sahibi
Unendlich erhaben über alles, von höchstem Rang
Ve sonsuz takdis ve senalara layık olan Mecit
Und würdig unendlicher Heiligung und Lobpreisung, dem Herrlichen
Dilediğini dilediği şekilde yükselten, yücelten
Der erhöht und veredelt, wen und wie Er will
Ve herkese layık olduğu rütbeyi ve mertebeyi veren Ref-i
Und jedem den ihm gebührenden Rang und Stand verleiht, der Erhebende
Yarattığı varlıkları çok seven
Der Seine Geschöpfe sehr liebt
Ve onlara da kendisini her vesileyle sevdiren Vedud
Und ihnen Sich selbst durch alle Mittel liebenswert macht, der Liebevolle
Bütün sıfat isim ve fiilleriyle her şeyi kuşatan Muhit
Dessen Eigenschaften, Namen und Taten alles umfassen, der Allumfassende
Mahlukatı hakkında dilediğini yapan Faal Allahın adıyla
Im Namen des aktiven Gottes, der mit Seinen Geschöpfen tut, was Er will
O kuluna şahdamarından daha yakındır
Er ist dem Diener näher als dessen Halsschlagader
Allaha iman etmiş Ona kavuşmaya inanmış
An Allah geglaubt, an die Begegnung mit Ihm geglaubt
Ve delillerini kabul etmiş
Und Seine Zeichen anerkannt
Allahın uluhiyeti dışında başka ilahları inkar etmiş
Alle Götter außer Allahs Göttlichkeit verleugnet
Ve Allah′a tevekkül etmiş olarak sabahladık
Und auf Allah vertraut haben wir den Morgen begrüßt
Allah'ı meleklerini kitaplarını peygamberlerini
Allah, Seine Engel, Seine Bücher, Seine Gesandten
Arşı taşıyan meleklerini şahit tutuyoruz ki
Die den Thron tragenden Engel als Zeugen rufen wir an
O bütün mükemmel sıfatlara sahip
Dass Er der ist, der alle vollkommenen Eigenschaften besitzt
Ve noksan sıfatlardan münezzeh olan Allahtır
Und frei ist von allen Mängeln, Allah
Kendisinden başka hiçbir ilah yoktur
Es gibt keinen Gott außer Ihm
O tektir O′nun ortağı yoktur
Er ist Einer, Er hat keinen Teilhaber
Ve yine şehadet ediyoruz ki
Und wir bezeugen erneut
Hazreti Muhammet Sallu Allahu Aleyhi Vessellem O'nun kulu ve rasulüdür
Dass Muhammad, Friede und Segen sei auf ihm, Sein Diener und Gesandter ist
Cennet haktır cehennem haktır
Das Paradies ist wahr, die Hölle ist wahr
Kevser havuzu haktır şefaat haktır
Der Kawthar-Brunnen ist wahr, die Fürsprache ist wahr
Kabirde sorguya çeken Münker ve Nekir melekleri haktır
Die fragenden Engel Munkar und Nakir im Grab sind wahr
Allahın verdiği söz haktır
Allahs Versprechen ist wahr
Muhakkak kıyamet günü gelecektir
Wahrlich, der Tag des Jüngsten Gerichts wird kommen
Ve bunda hiçbir şüphe yoktur
Und daran gibt es keinen Zweifel
Allah kabirde yatanları da diriltecektir
Allah wird die Toten in den Gräbern auferwecken
İşte biz bu inançla yaşıyor bu inançla öleceğiz
In diesem Glauben leben wir, in diesem Glauben werden wir sterben
Bu inançla yarın diriltileceğiz
In diesem Glauben werden wir auferstehen
Ve azap da görmeyeceğiz inşaallah
Und wir werden, so Allah will, keine Strafe erleiden






Attention! Feel free to leave feedback.