Lyrics and translation Dutch Nazari - Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Inutili e Belli - Sick Et Simpliciter Rmx
Бесполезные и прекрасные - Sick Et Simpliciter Rmx
Ti
ricorderai
di
questi
giorni
Ты
будешь
помнить
эти
дни
Mi
ricorderò
di
queste
notti
Я
буду
помнить
эти
ночи
Del
sorriso
un
po'
infantile
che
hai
quando
dormi
Твою
немного
детскую
улыбку,
когда
ты
спишь
E
quando
sarò
io
a
dormire
sognerò
che
torni
И
когда
буду
спать
я,
мне
будет
сниться,
как
ты
возвращаешься
E
maledirò
l'oceano
che
ci
ha
separato
И
я
буду
проклинать
океан,
который
нас
разделил
E
il
pilota
dell'aereo
che
ti
ha
trasportato
И
пилота
самолета,
который
тебя
увез
E
odierò
l'America
da
cui
è
arrivata
quell'offerta
И
я
буду
ненавидеть
Америку,
откуда
пришло
это
предложение
E
pure
Cristoforo
Colombo
perché
l'ha
scoperta
И
даже
Христофора
Колумба,
за
то,
что
он
ее
открыл
E
saranno
giornate
fredde
come
una
lama
И
это
будут
дни,
холодные
как
лезвие
Giorni
in
cui
il
grigio
copre
tutto
il
verde
Дни,
когда
серый
цвет
покроет
всю
зелень
L'abbiam
capito:
l'amore
da
solo
non
sfama
Мы
поняли:
одной
любви
недостаточно
Si
sa
ma
anche
esser
sazi
e
infelici
non
serve
Это
известно,
но
и
быть
сытым
и
несчастным
- тоже
не
выход
E
ci
diremo
che
tanto
sono
tanti
i
motivi
И
мы
будем
говорить
себе,
что
причин
так
много
Tiferemo
l'uno
contro
l'altro:
antisportivi
Мы
будем
болеть
друг
против
друга:
не
по-спортивному
Come
quei
vecchi
che
affollano
gli
impianti
sportivi
Как
те
старики,
что
толпятся
на
спортивных
площадках
E
fan
pesare
ai
figli
i
propri
rimpianti
sportivi
И
заставляют
своих
детей
расплачиваться
за
их
собственные
спортивные
неудачи
Come
risposte
esatte
a
domande
sbagliate
Как
правильные
ответы
на
неправильные
вопросы
Inutili
e
belli,
ora
gettaci
via
Бесполезные
и
прекрасные,
теперь
выбрось
нас
Com'era?
Prendi
una
donna
e
trattala
male?
Как
там
было?
Возьми
женщину
и
обращайся
с
ней
плохо?
No,
prendi
me
e
poi
gettami
via
Нет,
возьми
меня
и
выбрось
Tu
gettami
via
e
poi
vola
via
da
me
Ты
выбросишь
меня
и
улетишь
от
меня
Tu
ti
scorderai
di
queste
notti
Ты
забудешь
эти
ночи
Io
mi
scorderò
di
questi
giorni
Я
забуду
эти
дни
Del
fatto
che
quando
soffri
vedi
tutto
nero
То,
что
когда
тебе
больно,
ты
видишь
все
в
черном
цвете
E
sarò
io
quello
a
soffrire
ma
poi
sempre
meno
И
я
буду
тем,
кто
страдает,
но
с
каждым
разом
все
меньше
E
farà
freddo
e
poi
farà
caldo
e
poi
freddo
di
nuovo
И
будет
холодно,
потом
будет
жарко,
а
потом
снова
холодно
E
smetterò
di
fare
il
calcolo
da
te
che
ore
sono
И
я
перестану
считать,
сколько
у
тебя
сейчас
времени
Smetterò
di
ammazzarmi
col
whisky
Я
перестану
убивать
себя
виски
E
far
le
tre
a
maledire
i
fenomeni
migratori
come
i
leghisti
И
до
трех
часов
ночи
проклинать
миграционные
явления,
как
это
делают
легисты
E
accanto
avrò
un'altra
te,
a
farmi
penare
И
рядом
со
мной
будет
другая
ты,
чтобы
заставлять
меня
страдать
E
sarà
bella
come
te
e
sarà
stronza
uguale
И
она
будет
такой
же
красивой,
как
ты,
и
такой
же
стервозной
E
accanto
tu
avrai
un
altro
me
che
la
notte
ti
stringa
И
рядом
с
тобой
будет
другой
я,
который
будет
обнимать
тебя
ночью
E
farete
litigi
uguali
ma
in
un'altra
lingua
И
вы
будете
ссориться
так
же,
но
на
другом
языке
E
sarà
tutto
così
normale
se
ci
penso
И
все
это
будет
так
нормально,
если
подумать
Starci
ora
così
male
non
ha
neanche
senso
Так
страдать
сейчас
даже
не
имеет
смысла
Vita
mia
mi
servi
sempre
il
peggio
Моя
жизнь,
ты
всегда
подаешь
мне
худшее
Sconfitte
al
gusto
di
sconfitta
e
vittorie
al
gusto
di
pareggio
Поражения
со
вкусом
поражения
и
победы
со
вкусом
ничьей
Come
risposte
esatte
a
domande
sbagliate
Как
правильные
ответы
на
неправильные
вопросы
Inutili
e
belli,
ora
gettaci
via
Бесполезные
и
прекрасные,
теперь
выбрось
нас
Com'era?
Prendi
una
donna
e
poi
trattala
male?
Как
там
было?
Возьми
женщину
и
обращайся
с
ней
плохо?
No,
prendi
me
e
poi
gettami
via
Нет,
возьми
меня
и
выбрось
Tu
gettami
via
e
poi
vola
via
da
me
Ты
выбросишь
меня
и
улетишь
от
меня
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): E. Nazari, L. Patarnello
Attention! Feel free to leave feedback.