Lyrics and translation Dwa Sławy - Gdyby miało nie być wczoraj
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gdyby miało nie być wczoraj
Если бы не было вчера
Mało
by
brakło,
a
ten
numer
zasiliłby
tamtą
płytę,
bo
do
tanga
trzeba
czterech,
nie
każdy
się
jarał
bitem
Чуть-чуть,
и
этот
трек
попал
бы
на
тот
альбом,
ведь
для
танго
нужны
четверо,
не
всем
бит
зашёл,
Tamten
album
prawie
został
tym
ostatnim
przez
ten
pierdolony
poślizg
i
nie
chodzi
mi
o
daty
Тот
альбом
чуть
не
стал
последним
из-за
чёртова
пробуксовывания,
и
я
говорю
не
о
датах.
Prawie
dostaliśmy
kwadrat
z
pracy
taty,
nie
byłbym
raperem
z
Bałut,
a
południowej
Pragi
Чуть
не
получили
квадрат
из
работы
отца,
я
был
бы
рэпером
не
с
Балут,
а
с
южной
Праги.
On
tam
został,
widywałem
go
w
tygodniu
mierne
dwa
dni,
jak
jebane
5-10-15
i
Teleranki
Он
там
остался,
виделись
пару
жалких
дней
в
неделю,
как
чёрт
возьми,
"5-10-15"
и
"Телеранки".
Gdyby
ziom
nie
wystąpił
wtedy
tam
w
"Must
Be
The
Music"
nigdy
bym
tego
nie
włączył,
bym
się
w
niej
nie
zadurzył
Если
бы
кореш
тогда
не
выступил
в
"Must
Be
The
Music",
я
бы
это
никогда
не
включил,
не
влюбился
бы
в
неё.
Gdybym
nie
przejrzał
na
oczy,
miał
dziecko
tuż
po
ślubie,
za
niespełna
kurwa
roczek
szukałbym
już
podstawówek
Если
бы
я
вовремя
не
прозрел,
завёл
ребёнка
сразу
после
свадьбы,
меньше
чем
через
год,
чёрт
возьми,
искал
бы
уже
начальную
школу.
Wtedy
musiałbym
mieć
jakieś
kurwa
plany,
a
jedyny,
który
mam
dziś,
to
plan
miasta,
w
którym
gramy
Тогда
у
меня
должны
были
бы
быть
какие-то,
блин,
планы,
а
единственный,
который
у
меня
есть
сегодня
– план
города,
где
мы
выступаем.
Sorry
za
brak
fajerwerków
w
tymże
tekście,
gdyby
nie
byłoby
Dwóch
Sławów,
byłbym
Jarkiem,
nie
Sylwestrem
Извини
за
отсутствие
фейерверков
в
этом
тексте,
если
бы
не
было
"Dwóch
Sławów",
я
был
бы
Яреком,
а
не
Сильвестром.
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło
być
inaczej
Если
бы
не
было
(вчера),
могло
быть
иначе,
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Ничего
не
случается
дважды,
и
ничто
не
случайно.
Co
się
stało,
to
jest,
to
jest
druga
wersja,
wstecz
patrzę
Что
случилось,
то
случилось,
это
вторая
версия,
назад
смотрю.
Nie,
nie,
nie
gadaj
co
zrobisz,
to
zbyt
łatwe
Нет,
нет,
не
говори,
что
сделаешь,
это
слишком
легко.
Gdybym
nie
odstawił
pianina
i
się
dalej
ładnie
uczył,
mógłbym
dzisiaj
być
jak
Chopin,
pisać
to
dla
jakiejś
dupy
Если
бы
я
не
бросил
фортепиано
и
продолжал
усердно
учиться,
мог
бы
сегодня
быть
как
Шопен,
писать
это
для
какой-нибудь
красотки.
I
to
moglibyśmy
być
my,
nadal
młodzi,
piękni,
ale
łatwiej
niż
pogadać,
było
włączyć
Netflix
И
это
могли
бы
быть
мы,
всё
ещё
молодые,
красивые,
но
легче,
чем
поговорить,
было
включить
Netflix.
Zobaczyć
kawał
świata
mogłem,
gdybym
był
ciut
żywszy,
a
nie
tylko
Cracow,
tak
jak
brytyjscy
turyści
Увидеть
кусок
мира
я
мог
бы,
будь
я
чуть
живее,
а
не
только
Краков,
как
британские
туристы.
Zmarnowałem
lata,
coś
zacząć
i
nie
dokończyć.
miejsce
Polska,
system
boloński
Потратил
впустую
годы,
начать
что-то
и
не
закончить,
место
– Польша,
Болонская
система.
Liczę
moich
ludzi,
wczoraj
na
blokach
banda,
a
dziś
liczę
do
trzech,
tak
jak
wkurwiona
matka
Считаю
своих
людей,
вчера
на
районе
банда,
а
сегодня
считаю
до
трёх,
как
разъярённая
мать.
Matka,
żałuję
paru
słów
i
winę
biorę,
dziś
trzy
razy
pomyślę,
zanim
nic
nie
powiem
Мама,
жалею
о
некоторых
словах
и
вину
беру,
сегодня
трижды
подумаю,
прежде
чем
ничего
не
сказать.
A
gdybym
wiedział,
że
to
wpłynie
na
dzieci
to
nie
wiem
czy
bym
im
zaszczepił
muzykę,
czy
nie
zaszczepił
А
если
бы
я
знал,
что
это
повлияет
на
детей,
то
не
знаю,
привил
бы
им
музыку
или
нет.
A
gdybym
tak
nie
gdybał
wczoraj,
to
kurwa
przyrzekam,
chybabym
coś
zrobił,
bo
dzisiaj
nic
mnie
nie
czeka
А
если
бы
я
так
не
размышлял
вчера,
то,
блин,
клянусь,
наверное,
что-нибудь
сделал
бы,
ведь
сегодня
меня
ничего
не
ждёт.
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło,
mogło
być
inaczej
Если
бы
не
было
(вчера),
могло,
могло
быть
иначе,
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Ничего
не
случается
дважды,
и
ничто
не
случайно.
To
jest
druga
wersja,
życie
to
nie
film
Это
вторая
версия,
жизнь
– не
фильм.
Bwa
różnie,
nigdy
nie
wiesz
co
czeka,
licz
się
z
tym
Бывает
по-разному,
никогда
не
знаешь,
что
ждёт,
считайся
с
этим.
Gdyby
miało
nie
być
(wczoraj)
mogło,
mogło
być
inaczej
Если
бы
не
было
(вчера),
могло,
могло
быть
иначе,
Nic
nie
dzieje
się
dwa
razy
i
nic
nie
jest
przypadkiem
Ничего
не
случается
дважды,
и
ничто
не
случайно.
Co
się
stało,
to
jest,
to
jest
druga
wersja,
wstecz
patrzę
Что
случилось,
то
случилось,
это
вторая
версия,
назад
смотрю.
Nie,
nie,
nie
gadaj
co
zrobisz,
to
zbyt
łatwe
Нет,
нет,
не
говори,
что
сделаешь,
это
слишком
легко.
By
ba
fame,
fame,
fame
Бы
ба
фэйм,
фэйм,
фэйм
By
ba
fame,
fame,
fame
Бы
ба
фэйм,
фэйм,
фэйм
By
ba
fame,
fame
Бы
ба
фэйм,
фэйм
By
ba
fame,
fame
Бы
ба
фэйм,
фэйм
Do
you
hear
it?
Ты
слышишь
это?
Ba
pe
by
a
da
be
by
a
da
be
ba
by
a
da
be
ba
be
ba
Ба
пе
бы
а
да
бе
бы
а
да
бе
ба
бы
а
да
бе
ба
бе
ба
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michal Tomasz Chwialkowski, Robert Kazimierz Krawczyk, Jaroslaw Andrzej Steciuk, Radoslaw Mariusz Sredzinski
Attention! Feel free to leave feedback.