Dwa Sławy - Jestem - translation of the lyrics into German

Jestem - Dwa Sławytranslation in German




Jestem
Ich bin
Jest takie miejsce, gdzie wracam wciąż
Es gibt so einen Ort, zu dem ich immer wieder zurückkehre
W telefonie zapisałem je pod "AA dom"
Im Handy hab ich ihn unter "AA Zuhause" gespeichert
Wiem, że tam będziesz i wino, i likier
Ich weiß, du wirst da sein, und Wein, und Likör
I że jeden pusty talerz czeka tylko w Wigilię
Und dass ein leerer Teller nur an Heiligabend wartet
Wracamy nocą, nie biorąc hotelu
Wir kehren nachts zurück, ohne Hotel
Żyjemy, nadzieja teściową raperów
Wir leben, Hoffnung ist die Schwiegermutter der Rapper
Prowadzę, oni śpią, trochę sam ziewam
Ich fahre, sie schlafen, gähne selbst ein bisschen
Liczą owce, oby nie słoje na drzewach
Sie zählen Schafe, hoffentlich nicht die Jahresringe der Bäume
Zakręt ciut niebezpieczny
Die Kurve ist etwas gefährlich
I wyprzedza nas wóz i cóż, że ze Szwecji
Und ein Wagen überholt uns, na und, dass er aus Schweden ist
Kumpel ma wiele, już nie pytam, skąd brał to
Ein Kumpel hat viel, ich frage nicht mehr, woher er das hat
Jadę za tirem, bo mówił, że z tira wypadło
Ich fahre hinter einem LKW her, weil er sagte, es sei vom Laster gefallen
Ooo, boziu, dobrze być w domu
Ooo, Gottchen, es ist gut, zu Hause zu sein
Kolejny rok na Pomorzu, mistrz jodu
Noch ein Jahr in Pommern, Meister des Jods
Byłem w Łodzi, wiedziałem, że mnie wpuści do środka
Ich war in Łódź, ich wusste, sie würde mich reinlassen
Klucze do miasta zostawiłem w drugich spodniach
Die Schlüssel zur Stadt hab ich in meiner anderen Hose gelassen
Księżyc mi towarzyszy w trasie
Der Mond begleitet mich auf der Fahrt
Wiem, że nie ma na skróty dróg
Ich weiß, es gibt keine Abkürzungen
A jedynka i zmiana pasów
Und die A1 und Spurwechsel
W radiu leci smutne U2
Im Radio läuft trauriges U2
I wracam
Und ich kehre zurück
I wracam
Und ich kehre zurück
Pakuję na przypał polską walizkę
Ich packe riskant diesen polnischen Koffer
Ekspres wytrzymał, propsy dla Wittchen
Der Reißverschluss hat gehalten, Props an Wittchen
Kiedyś wracałem na aviomarinach
Früher kam ich auf Aviomarin zurück
Dziś Americano i Ave Maria
Heute Americano und Ave Maria
Odprowadzam wzrokiem mój hotel, więzienie
Ich folge mit den Augen meinem Hotel, Gefängnis
Taksówka ma tak niewygodne siedzenie
Das Taxi hat so unbequeme Sitze
Sprawdzam obie kieszenie
Ich prüfe beide Taschen
Obym tam zostawił tylko dobre wrażenie
Hoffentlich habe ich dort nur einen guten Eindruck hinterlassen
PKP - kijowe składy jak polski rap
PKP beschissene Züge wie polnischer Rap
Jest miejsce na bagaż, a na nogi brak
Es gibt Platz fürs Gepäck, aber keinen für die Beine
Już więcej chyba miałbym w Tico
Mehr hätte ich wohl in einem Tico
Mój Ford czeka na mnie wiernie jak Hachikō
Mein Ford wartet treu auf mich wie Hachikō
Głód mnie dopada, wrzucam piątkę w maszynę
Der Hunger überkommt mich, ich werfe eine Fünf in den Automaten
Albo chuj, szkoda czasu, wrzucam piątkę na skrzyni
Oder scheiß drauf, Zeitverschwendung, ich lege den fünften Gang ein
Ktoś mruga do mnie długimi
Jemand blendet mich mit Fernlicht auf
Krzysztof z obrazka mówi, "Zwolnij na chwilę"
Christophorus vom Bildchen sagt: „Mach mal kurz langsam“
Dobra, redukcja, wlokę się nocą
Okay, runterschalten, ich schleiche durch die Nacht
Redukcja, ta, kiedyś dotnę na Sopot
Reduktion, ja, irgendwann schneide ich für Sopot ab
Witam z uśmiechem moje Bałuty zawsze
Ich begrüße mein Bałuty immer mit einem Lächeln
Chłodzę turbinę, możesz grzać już kolację
Ich kühle die Turbine ab, du kannst schon das Abendessen wärmen
Jestem, wróciłem, ona już na półpiętrze
Ich bin da, ich bin zurück, sie ist schon auf dem Treppenabsatz
Przecież mówiłem, że jak wrócę, to będę
Ich hab doch gesagt, wenn ich zurückkomme, bin ich da
Jak dobrze być w domu, to się w głowie nie mieści
Wie gut es ist, zu Hause zu sein, das ist unfassbar
Dobrze, że jestem, dobrze, że jesteś
Gut, dass ich da bin, gut, dass du da bist
Po co mi ten hajs, jeśli nie dzielę go z tobą
Wozu brauche ich die Kohle, wenn ich sie nicht mit dir teile
Po co mi tu czas, jeśli niedziele osobno
Wozu brauche ich hier Zeit, wenn die Sonntage getrennt sind
Potrzebuję nas, chcę tylko ciebie mieć obok
Ich brauche uns, ich will nur dich neben mir haben
Oczekuj mnie tam, gdzie wszystko jest idealne
Erwarte mich dort, wo alles perfekt ist
Księżyc mi towarzyszy w trasie
Der Mond begleitet mich auf der Fahrt
Wiem, że nie ma na skróty dróg
Ich weiß, es gibt keine Abkürzungen
A jedynka i zmiana pasów
Und die A1 und Spurwechsel
W radiu leci smutne U2
Im Radio läuft trauriges U2
I wracam
Und ich kehre zurück
I wracam
Und ich kehre zurück
Księżyc mi towarzyszy w trasie
Der Mond begleitet mich auf der Fahrt
Wiem, że nie ma na skróty dróg
Ich weiß, es gibt keine Abkürzungen
A jedynka i zmiana pasów
Und die A1 und Spurwechsel
W radiu leci smutne U2
Im Radio läuft trauriges U2
I wracam
Und ich kehre zurück
I wracam
Und ich kehre zurück





Writer(s): Wojciech Rusinek, Jaroslaw Steciuk, Radoslaw Sredzinski


Attention! Feel free to leave feedback.