Lyrics and translation Dżem - Czerwony Jak Cegla - 2003 Remastered Version
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Czerwony Jak Cegla - 2003 Remastered Version
Красный, как кирпич - версия 2003 года, ремастеринг
Nie
wiem
jak
mam
to
zrobić
Не
знаю,
как
мне
это
сделать,
Ona
zawstydza
mnie
Ты
смущаешь
меня.
Strach
ma
tak
wielkie
oczy
Страх
имеет
такие
большие
глаза,
Wokół
ciemno
jest
Вокруг
так
темно.
Czuję
się
jak
Benjamin
Чувствую
себя,
как
Бенджамин,
I
udaję,
że
śpię
И
притворяюсь,
что
сплю.
Chyba
walnę
kilka
drinków
Наверное,
выпью
пару
рюмок,
Może
nakręcą
mnie
Может,
они
меня
взбодрят,
Nakręcą
mnie!
Взбодрят
меня!
Nie
wiem
jak
mam
to
zrobić
Не
знаю,
как
мне
это
сделать,
By
mężczyzną
się
stać
Чтобы
стать
мужчиной,
I
nie
wypaść
ze
swej
roli
И
не
выпасть
из
своей
роли,
Tego
co
pierwszy
raz
Того,
кто
в
первый
раз.
Gładzę
czule
jej
ciało
Ласкаю
нежно
твое
тело,
Skradam
się
do
jej
ust
Крадусь
к
твоим
губам.
Wiem,
że
to
jeszcze
za
mało
Знаю,
что
этого
еще
мало,
Aby
Ciebie
mieć
Чтобы
тебя
иметь,
No
aby
mieć!
Да,
чтобы
иметь!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Nie
mogę
tak
odejść,
gdy
kusi
mnie
grzech
Не
могу
так
уйти,
когда
соблазняет
грех,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Nie
wiem
jak
to
się
stało
Не
знаю,
как
так
получилось,
Ona
chyba
już
śpi
Ты,
кажется,
уже
спишь.
Leżę
obok
pełen
wstydu
Лежу
рядом,
полный
стыда,
Krótki
to
był
zryw
Короткий
был
порыв.
Będzie
lepiej,
gdy
pójdę
Будет
лучше,
если
я
уйду,
Nie
chcę
patrzyć
jej
w
twarz
Не
хочу
смотреть
тебе
в
лицо.
Może
kiedyś
da
mi
szansę
Может,
когда-нибудь
дашь
мне
шанс
Spróbować
jeszcze
raz
Попробовать
еще
раз,
No,
jeszcze
jeden,
jeden
raz!
Да,
еще
один,
один
раз!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Czerwony
jak
cegła,
rozgrzany
jak
piec
Красный,
как
кирпич,
раскаленный,
как
печь,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Nie
mogę
tak
odejść,
gdy
kusi
mnie
grzech
Не
могу
так
уйти,
когда
соблазняет
грех,
Muszę
mieć,
muszę
ją
mieć!
Должен
иметь,
должен
тебя
иметь!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Galas Kazimierz Jozef, Riedel Ryszard Henryk, Styczynski Jerzy Stanislaw
Attention! Feel free to leave feedback.