Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wehikul Czasu - To Bylby Cud
Zeitmaschine - Das wäre ein Wunder
Pamiętam
dobrze
ideał
swój
Ich
erinnere
mich
gut
an
mein
Ideal
Marzeniami
żyłem
jak
król
Ich
lebte
von
Träumen
wie
ein
König
Siódma
rano,
to
dla
mnie
noc
Sieben
Uhr
morgens,
das
war
für
mich
Nacht
Pracować
nie
chciałem,
włóczyłem
się
Arbeiten
wollte
ich
nicht,
ich
trieb
mich
herum
Za
to
do
puszki
zamykano
mnie
Dafür
wurde
ich
in
den
Knast
gesteckt
Za
to
zwykle
zamykano
mnie
Dafür
wurde
ich
normalerweise
eingesperrt
Po
knajpach
grywałem
za
piwko
i
chleb
In
Kneipen
spielte
ich
für
Bier
und
Brot
Na
szyciu
bluesa
tak
mijał
mi
dzień
Beim
Spielen
des
Blues
verging
mir
so
der
Tag
Tylko
nocą
do
klubu
"Puls"
Nur
nachts
in
den
Club
"Puls"
Dżem
session
do
rana,
tam
królował
blues
Jam-Session
bis
zum
Morgen,
dort
herrschte
der
Blues
To
już
minęło,
ten
klimat,
ten
luz
Das
ist
schon
vorbei,
diese
Atmosphäre,
diese
Lässigkeit
Wspaniali
ludzie
nie,
nie
powrócą!
Wunderbare
Menschen
nein,
sie
kehren
nicht
zurück!
Nie
powrócą
o
nie!
Sie
kehren
nicht
zurück,
oh
nein!
Lecz
we
mnie
zostało
coś
z
tamtych
lat
Doch
in
mir
ist
etwas
aus
jenen
Jahren
geblieben
Mój
mały,
intymny,
muzyczny
świat
Meine
kleine,
intime,
musikalische
Welt
Gdy
tak
wspominam
ten
miniony
czas
Wenn
ich
so
an
diese
vergangene
Zeit
zurückdenke
Wiem
jedno,
że
to
nie
poszło
w
las
Weiß
ich
eins,
dass
es
nicht
umsonst
war
Tak
dużo
bym
dał,
by
przeżyć
to
znów
So
viel
würde
ich
geben,
um
das
wieder
zu
erleben
Wehikuł
czasu,
to
byłby
cud!
Eine
Zeitmaschine,
das
wäre
ein
Wunder!
Mam
jeszcze
wiarę,
odmieni
się
los
Ich
habe
noch
Glauben,
das
Schicksal
wird
sich
wenden
Znów
kwiatek
do
lufy
wetknie
im
ktoś
Wieder
wird
ihnen
jemand
eine
Blume
ins
Gewehrrohr
stecken
Tylko
nocą
do
klubu
"Puls"
Nur
nachts
in
den
Club
"Puls"
Dżem
session
do
rana,
tam
królował
blues
Jam-Session
bis
zum
Morgen,
dort
herrschte
der
Blues
To
już
minęło,
te
czasy,
ten
luz
Das
ist
schon
vorbei,
diese
Zeiten,
diese
Lässigkeit
Wspaniali
ludzie
nie,
nie
powrócą!
Wunderbare
Menschen
nein,
sie
kehren
nicht
zurück!
Nie
powrócą
o
nie,
nie!
Sie
kehren
nicht
zurück,
oh
nein,
nein!
Nie,
nie
powrócą,
nie,
nie,
nie!
Nein,
sie
kehren
nicht
zurück,
nein,
nein,
nein!
Tylko
nocą
do
klubu
"Puls"
Nur
nachts
in
den
Club
"Puls"
Dżem
session
do
rana,
tam
królował
blues
Jam-Session
bis
zum
Morgen,
dort
herrschte
der
Blues
To
już
minęło,
te
czasy,
ten
luz
Das
ist
schon
vorbei,
diese
Zeiten,
diese
Lässigkeit
Wspaniali
ludzie
nie,
nie
powrócą!
Wunderbare
Menschen
nein,
sie
kehren
nicht
zurück!
Nie
powrócą
o
nie!
Sie
kehren
nicht
zurück,
oh
nein!
Nie,
nie,
nie!
Nein,
nein,
nein!
To
już
mineło,
ten
klimat,
ten
blues
Das
ist
schon
vorbei,
diese
Atmosphäre,
dieser
Blues
Wspaniali
ludzie,
nie
powrócą
nie!
Wunderbare
Menschen,
sie
kehren
nicht
zurück,
nein!
Nie
powrócą
nie!
Sie
kehren
nicht
zurück,
nein!
Nie
powrócą,
no!
Sie
kehren
nicht
zurück,
nein!
Nie
bo
nie!
Nein,
einfach
nein!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba
Album
Najemnik
date of release
07-07-2006
Attention! Feel free to leave feedback.