Dżem - Wehikul Czasu - To Bylby Cud - translation of the lyrics into German

Wehikul Czasu - To Bylby Cud - Dżemtranslation in German




Wehikul Czasu - To Bylby Cud
Zeitmaschine - Das wäre ein Wunder
Pamiętam dobrze ideał swój
Ich erinnere mich gut an mein Ideal
Marzeniami żyłem jak król
Ich lebte von Träumen wie ein König
Siódma rano, to dla mnie noc
Sieben Uhr morgens, das war für mich Nacht
Pracować nie chciałem, włóczyłem się
Arbeiten wollte ich nicht, ich trieb mich herum
Za to do puszki zamykano mnie
Dafür wurde ich in den Knast gesteckt
Za to zwykle zamykano mnie
Dafür wurde ich normalerweise eingesperrt
Po knajpach grywałem za piwko i chleb
In Kneipen spielte ich für Bier und Brot
Na szyciu bluesa tak mijał mi dzień
Beim Spielen des Blues verging mir so der Tag
Tylko nocą do klubu "Puls"
Nur nachts in den Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Jam-Session bis zum Morgen, dort herrschte der Blues
To już minęło, ten klimat, ten luz
Das ist schon vorbei, diese Atmosphäre, diese Lässigkeit
Wspaniali ludzie nie, nie powrócą!
Wunderbare Menschen nein, sie kehren nicht zurück!
Nie powrócą o nie!
Sie kehren nicht zurück, oh nein!
Lecz we mnie zostało coś z tamtych lat
Doch in mir ist etwas aus jenen Jahren geblieben
Mój mały, intymny, muzyczny świat
Meine kleine, intime, musikalische Welt
Gdy tak wspominam ten miniony czas
Wenn ich so an diese vergangene Zeit zurückdenke
Wiem jedno, że to nie poszło w las
Weiß ich eins, dass es nicht umsonst war
Tak dużo bym dał, by przeżyć to znów
So viel würde ich geben, um das wieder zu erleben
Wehikuł czasu, to byłby cud!
Eine Zeitmaschine, das wäre ein Wunder!
Mam jeszcze wiarę, odmieni się los
Ich habe noch Glauben, das Schicksal wird sich wenden
Znów kwiatek do lufy wetknie im ktoś
Wieder wird ihnen jemand eine Blume ins Gewehrrohr stecken
Tylko nocą do klubu "Puls"
Nur nachts in den Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Jam-Session bis zum Morgen, dort herrschte der Blues
To już minęło, te czasy, ten luz
Das ist schon vorbei, diese Zeiten, diese Lässigkeit
Wspaniali ludzie nie, nie powrócą!
Wunderbare Menschen nein, sie kehren nicht zurück!
Nie powrócą o nie, nie!
Sie kehren nicht zurück, oh nein, nein!
Nie, nie powrócą, nie, nie, nie!
Nein, sie kehren nicht zurück, nein, nein, nein!
Tylko nocą do klubu "Puls"
Nur nachts in den Club "Puls"
Dżem session do rana, tam królował blues
Jam-Session bis zum Morgen, dort herrschte der Blues
To już minęło, te czasy, ten luz
Das ist schon vorbei, diese Zeiten, diese Lässigkeit
Wspaniali ludzie nie, nie powrócą!
Wunderbare Menschen nein, sie kehren nicht zurück!
Nie powrócą o nie!
Sie kehren nicht zurück, oh nein!
O nie!
Oh nein!
Nie, nie, nie!
Nein, nein, nein!
To już mineło, ten klimat, ten blues
Das ist schon vorbei, diese Atmosphäre, dieser Blues
Wspaniali ludzie, nie powrócą nie!
Wunderbare Menschen, sie kehren nicht zurück, nein!
Nie powrócą nie!
Sie kehren nicht zurück, nein!
Nie powrócą, no!
Sie kehren nicht zurück, nein!
Nie bo nie!
Nein, einfach nein!





Writer(s): Ryszard Henryk Riedel, Adam Otreba


Attention! Feel free to leave feedback.