Lyrics and translation Dżem - Zloty Paw - Live
Zloty Paw - Live
Золотой Павлин - Live
Miałem
kiedyś
wielki
dom
Был
у
меня
когда-то
большой
дом,
Piękny
ogród
otaczał
go
Прекрасный
сад
его
окружал,
Gdzie
co
noc
słychać
było
pawia
krzyk
Где
каждую
ночь
был
слышен
крик
павлина,
Jak
zapowiedź
losu
Как
предзнаменование
судьбы.
Kiedy
rankiem
znajdowałem
tam
(złote
jajo)
Когда
утром
я
находил
там
(золотое
яйцо)
Wielki
złote
jajo
Большое
золотое
яйцо.
Nie
wiem
sam
skąd
wziął
się
tam
Сам
не
знаю,
откуда
он
взялся,
Nigdy
przedtem
o
tym
nie,
nie
myślałem
Никогда
раньше
об
этом
не
думал,
Bo
i
po
co,
skoro
miałem
wielki
kopiec
złotych
jaj
Да
и
зачем,
ведь
у
меня
была
целая
гора
золотых
яиц,
I
przyjaciół
wielu
otaczało
mnie
И
множество
друзей
окружало
меня.
Nie
byłem
sam,
o
nie!
Я
не
был
один,
о
нет!
Nie,
nie
byłem
sam
Нет,
я
не
был
один.
Pewnej
nocy
prysnął
czar
Однажды
ночью
чары
рассеялись,
Ptak
nie
znosił
już
złotych
jaj
Птица
больше
не
несла
золотых
яиц,
Trefne
karty
rozdał
los
Коварные
карты
раздала
судьба,
Więc
przegrałem
partię
z
nim
И
я
проиграл
ей
партию.
A
życie
toczyło
się
dalej,
a...
А
жизнь
продолжалась,
а...
A
życie
toczyło
się
dalej
А
жизнь
продолжалась,
A
życie
toczyło
się
dalej
А
жизнь
продолжалась.
Ładnych
kilka
długich
lat
minęło
od
tej
nocy
Прошло
немало
долгих
лет
с
той
ночи,
Której
nigdy
nie,
nie
zapomnę
mu
Которую
я
никогда
не
забуду,
Której
nigdy
nie,
nie,
nie,
nie
zapomnę
mu
Которую
я
никогда,
никогда,
никогда
не
забуду.
Siedzę
teraz
sam
w
ogrodzie,
sam
wśród
umarłych
kwiatów
Сижу
теперь
один
в
саду,
один
среди
увядших
цветов.
Nikt
już
nie,
nikt
już
nie
odwiedza
mnie
Никто
уже,
никто
уже
не
навещает
меня,
Nikt
już
nie,
o
nie
nie
nie
odwiedza
mnie
Никто
уже,
о
нет,
нет,
нет,
не
навещает
меня.
Czasem
tylko
przyjdzie
on,
czasem
tylko
przyjdzie
on
piękny
Иногда
только
приходит
он,
иногда
только
приходит
он,
прекрасный,
Czasem
tylko
przyjdzie
on
piękny
dumny
jak
paw
Иногда
только
приходит
он,
прекрасный,
гордый,
как
павлин,
Jak
to
zwykle
paw
Как
обычно
павлин,
Jak
to
zwykle
paw
Как
обычно
павлин.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Riedel Ryszard Henryk, Otreba Adam Andrzej, Gayer Kazimierz, Urny Andrzej Franciszek
Attention! Feel free to leave feedback.