E. Clayton Cornelious, Janet Dacal & Wonderland Ensemble - Advice from a Caterpillar - translation of the lyrics into German

Lyrics and translation E. Clayton Cornelious, Janet Dacal & Wonderland Ensemble - Advice from a Caterpillar




Advice from a Caterpillar
Ratschläge einer Raupe
Oooooh whoo
Oooooh whoo
Who are you?
Wer bist du?
Who are you?
Wer bist du?
A tenant, I don't suppose you are the super
Eine Mieterin, ich nehme an, Sie sind nicht der Hausmeister?
Who are you?
Wer bist du?
Who are you?
Wer bist du?
Apartment 8A, as in Alice
Apartment 8A, wie in Alice
Look I can't seem to find a service elevator
Hör mal, ich kann keinen Lastenaufzug finden
But I'm hoping that whatever comes down must go up
Aber ich hoffe, dass alles, was runterkommt, auch wieder hochgehen muss
Who are you?
Wer bist du?
Who are you? are you?
Wer bist du? Bist du?
Seems that I should be asking you that question
Scheint, als sollte ich dir diese Frage stellen
Identity is a tricky, tricky business
Identität ist eine knifflige, knifflige Angelegenheit
You think you are somebody 'til suddenly you're not
Du denkst, du bist jemand, bis du es plötzlich nicht mehr bist
You're not your name and you're not your address
Du bist nicht dein Name und du bist nicht deine Adresse
'Cause the you who you remember is who you forgot
Denn die, an die du dich erinnerst, hast du vergessen
Heed this a advice from a... a caterpillar
Beachte diesen Rat von einer... einer Raupe
I know a thing or two of metamorphosis
Ich kenne mich ein wenig mit Metamorphose aus
Fool's paradise is you standing stiller
Das Paradies der Narren ist, wenn du stillstehst
While the river rushing round you is the thing you miss
Während der Fluss, der um dich herumrauscht, das ist, was du verpasst
The way you talk sounds like a fortune cookie
Die Art, wie du redest, klingt wie ein Glückskeks
Instead of how things really are
Anstatt wie die Dinge wirklich sind
Tell us who are you
Sag uns, wer bist du
Well pardon me let's take a look and see
Nun, entschuldige, lass uns mal sehen
How the you that you been workin' workin' out so far
Wie die, die du bisher warst, sich so macht
Life is like jazz, things
Das Leben ist wie Jazz, Dinge
Are always changing
ändern sich ständig
Just when you learn the tone is time to modulate
Gerade wenn du den Ton gelernt hast, ist es Zeit zu modulieren
Razzamatazzriffs are rearanging when the
Razzamatazz-Riffs arrangieren sich neu, wenn die
Melody is simple, then don't complicate
Melodie einfach ist, dann kompliziere sie nicht
So who are you? You?
Also, wer bist du? Du?
Tell us True, Tell us True
Sag es uns, sag es uns
It seems to me you only speak in riddles
Mir scheint, du sprichst nur in Rätseln
And never answer me at all
Und antwortest mir überhaupt nie
The more things change, the more they stay the same
Je mehr sich die Dinge ändern, desto mehr bleiben sie gleich
From a distance you look smaller, but you are just as tall
Aus der Ferne siehst du kleiner aus, aber du bist genauso groß
Tell us who are you?
Sag uns, wer bist du?
So who are you? I'll repeat, repeat the question
Also, wer bist du? Ich wiederhole, wiederhole die Frage
So tell us who you are?
Also sag uns, wer du bist?
Are you prepared to tell me what you're looking for?
Bist du bereit, mir zu sagen, was du suchst?
Tell us what you are looking for?
Sag uns, was du suchst?
You need a clue, well then here's my suggestion?
Du brauchst einen Hinweis, nun, dann ist hier mein Vorschlag?
If you can't see what's in front of you them look some more
Wenn du nicht sehen kannst, was vor dir liegt, dann schau genauer hin
Hear what I'm saying girl
Hör zu, was ich sage, Mädchen
You think we brought you here so you can sit back and relax?
Du denkst, wir haben dich hierher gebracht, damit du dich zurücklehnen und entspannen kannst?
Be you ever so quick
Sei noch so schnell
With vision keen
Mit scharfem Blick
By your eyes we are never seen
Von deinen Augen werden wir nie gesehen
Unless per chance
Es sei denn, es kommt
It should comes to pass
zufällig dazu
You see our reflection in a looking glass
dass du unser Spiegelbild in einem Spiegel siehst
Tell you whatcha do
Ich sag dir, was du tun sollst
Every time or two
Immer mal wieder
While you're passing through
Während du durchgehst
From your point of view
Aus deiner Sicht
Find out
Finde heraus
Who are
Wer bist
You?
du?





Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy


Attention! Feel free to leave feedback.