Lyrics and translation E. Clayton Cornelious, Janet Dacal & Wonderland Ensemble - Advice from a Caterpillar
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Advice from a Caterpillar
Совет от Гусеницы
A
tenant,
I
don't
suppose
you
are
the
super
Жилец,
не
думаю,
что
ты
управляющий
Apartment
8A,
as
in
Alice
Квартира
8А,
как
Алиса
Look
I
can't
seem
to
find
a
service
elevator
Слушай,
я
никак
не
могу
найти
служебный
лифт
But
I'm
hoping
that
whatever
comes
down
must
go
up
Но
я
надеюсь,
что
всё,
что
спускается,
должно
подниматься
Who
are
you?
are
you?
Кто
ты?
Ты?
Seems
that
I
should
be
asking
you
that
question
Кажется,
этот
вопрос
должна
задавать
я
тебе
Identity
is
a
tricky,
tricky
business
Личность
— это
сложное,
сложное
дело
You
think
you
are
somebody
'til
suddenly
you're
not
Ты
думаешь,
что
ты
кто-то,
пока
вдруг
не
понимаешь,
что
это
не
так
You're
not
your
name
and
you're
not
your
address
Ты
— не
твоё
имя,
и
ты
— не
твой
адрес
'Cause
the
you
who
you
remember
is
who
you
forgot
Потому
что
тот
ты,
которого
ты
помнишь,
— это
тот,
кого
ты
забыл
Heed
this
a
advice
from
a...
a
caterpillar
Послушай
этот
совет
от...
гусеницы
I
know
a
thing
or
two
of
metamorphosis
Я
кое-что
знаю
о
метаморфозах
Fool's
paradise
is
you
standing
stiller
Ты
стоишь
на
месте
в
призрачном
раю
While
the
river
rushing
round
you
is
the
thing
you
miss
Пока
река,
несущаяся
вокруг
тебя,
— это
то,
что
ты
упускаешь
The
way
you
talk
sounds
like
a
fortune
cookie
Твои
слова
звучат
как
печенье
с
предсказанием
Instead
of
how
things
really
are
А
не
как
то,
что
есть
на
самом
деле
Tell
us
who
are
you
Скажи
нам,
кто
ты
Well
pardon
me
let's
take
a
look
and
see
Ну,
извини,
давай
посмотрим
How
the
you
that
you
been
workin'
workin'
out
so
far
Как
тот
ты,
над
которым
ты
работал,
работал
до
сих
пор
Life
is
like
jazz,
things
Жизнь
как
джаз,
всё
Are
always
changing
Постоянно
меняется
Just
when
you
learn
the
tone
is
time
to
modulate
Как
только
ты
выучишь
тональность,
пора
модулировать
Razzamatazzriffs
are
rearanging
when
the
Рацматацриффы
перестраиваются,
когда
Melody
is
simple,
then
don't
complicate
Мелодия
проста,
тогда
не
усложняй
So
who
are
you?
You?
Так
кто
ты?
Ты?
Tell
us
True,
Tell
us
True
Скажи
нам
правду,
скажи
нам
правду
It
seems
to
me
you
only
speak
in
riddles
Мне
кажется,
ты
говоришь
только
загадками
And
never
answer
me
at
all
И
совсем
мне
не
отвечаешь
The
more
things
change,
the
more
they
stay
the
same
Чем
больше
вещи
меняются,
тем
больше
они
остаются
прежними
From
a
distance
you
look
smaller,
but
you
are
just
as
tall
Издалека
ты
кажешься
меньше,
но
ты
такого
же
роста
Tell
us
who
are
you?
Скажи
нам,
кто
ты?
So
who
are
you?
I'll
repeat,
repeat
the
question
Так
кто
ты?
Я
повторю,
повторю
вопрос
So
tell
us
who
you
are?
Так
скажи
нам,
кто
ты?
Are
you
prepared
to
tell
me
what
you're
looking
for?
Ты
готов
сказать
мне,
что
ты
ищешь?
Tell
us
what
you
are
looking
for?
Скажи
нам,
что
ты
ищешь?
You
need
a
clue,
well
then
here's
my
suggestion?
Тебе
нужна
подсказка,
ну
тогда
вот
моё
предложение
If
you
can't
see
what's
in
front
of
you
them
look
some
more
Если
ты
не
видишь,
что
перед
тобой,
то
смотри
внимательнее
Hear
what
I'm
saying
girl
Слышишь,
что
я
говорю?
You
think
we
brought
you
here
so
you
can
sit
back
and
relax?
Ты
думаешь,
мы
привели
тебя
сюда,
чтобы
ты
мог
сидеть
сложа
руки
и
расслабляться?
Be
you
ever
so
quick
Будь
ты
хоть
самым
быстрым
With
vision
keen
С
острым
зрением
By
your
eyes
we
are
never
seen
Твоими
глазами
нас
никогда
не
увидеть
Unless
per
chance
Разве
что
случайно
It
should
comes
to
pass
Так
случится
You
see
our
reflection
in
a
looking
glass
Что
ты
увидишь
наше
отражение
в
зеркале
Tell
you
whatcha
do
Скажу
тебе,
что
делать
Every
time
or
two
Раз
или
два
While
you're
passing
through
Пока
ты
проходишь
мимо
From
your
point
of
view
С
твоей
точки
зрения
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Wildhorn, Jack Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.