Edgar - Felizes Eram Os Golfinhos - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Edgar - Felizes Eram Os Golfinhos




Felizes Eram Os Golfinhos
Felices Eram Os Golfinhos
Incrível que pareça, sinto sátiras sádicas
Incredibly, I feel sadistic satire
Quando se trata de uma revolução que era íntegra e interna
When it comes to a revolution that was whole and internal
Qual pessoa hiberna ao invés de despertar
Which person hibernates instead of awakening
Culturalmente confundir ou muito menos explicar
Culturally confuse or much less explain
Sobre o Olimpo musical brasileiro
About the Brazilian musical Olympus
No alto em ta na na com seus tambores e partituras bíblicas
High in ta na na with their drums and biblical scores
Na reunião dos ventos com suas vozes líricas
In the meeting of the winds with their lyrical voices
Que bate nas árvores que me fazem uma mímica que diz
That beats in the trees that make me a mimicry that says
E dizendo-vos revelo que a mensagem mais sinestésica
And telling you I reveal that the most synesthetic message
Que o cheiro do tapa de quem lambe discursos polidos
That the smell of the slap of those who lick polite speeches
Que encabeçam o cenário que desabaria facilmente
Who lead the scenario that collapses easily
Na poesia do astrólogo urbano, Bruno Pastore
In the poetry of the urban astrologer, Bruno Pastore
Eu não acredito em pessoas que começam as suas frases com a palavra eu
I don't believe in people who begin their sentences with the word I
Eu não acredito em pessoas que começam as suas frases com a palavra eu
I don't believe in people who begin their sentences with the word I
sempre os créditos, não assuma o papel de herói de araque
Always give credit, don't assume the role of a fake hero
Protagonizando um Brasil sujo e louco varrido nas ruas
Starring in a dirty and crazy Brazil swept away in the streets
Antes ainda dos carros começarem a
Even before the cars started to
Navegar nas nuvens de rejunte maçante escorrida
Navigate in the clouds of dull and dripping grout
Dos muitos custos largos vividos em
Of the many large costs lived in
Colo que alargam as veias divididas
Places that widen the divided veins
Por ombros, carnês em dias, carnes em dias
By shoulders, bills on time, meat on time
Que a vida ainda queira te beijar como cobra que morde o próprio rabo
That life may still want to kiss you like a snake that bites its own tail
Entre si como suas presas e fica presa em si
Among themselves like their prey and get stuck in themselves
E se infecta com o poder recíproco
And get infected with reciprocal power
Do poder se conectar com ela própria
Of the power to connect with her own
E os problemas hidráulicos de seu país
And the water problems of her country
Hidroponicamente falando
Hydroponically speaking
O mal pode vir pelas torneiras ou entrar pelo cano de uma pistola
Evil can come through the taps or enter through the barrel of a pistol
Fechem suas geladeiras e reaproveitem suas sobras
Close your refrigerators and reuse your leftovers
E reparemos quando dissermos não no terremoto que causamos
And let's fix it when we say no in the earthquake we cause
Nascerá uma nova aurora toda vez que
A new dawn will be born every time
Destravarmos um lado remoto no nosso cérebro
We unlock a remote side of our brain
Sim! Camadas acendem o nosso cotidiano, memórias afetam histórias
Yes! Layers light up our daily lives, memories affect stories
Saindo do controle ou se controlando
Getting out of control or controlling yourself
Você perceberá que nem tudo volta de onde partiu
You will realize that not everything comes back to where it started
Quem vem vivenciado um ciclo importante de desapego e transformações
Those who have been experiencing an important cycle of detachment and transformations
Enfatiza sua capacidade de regenerar-se, reciclar e renovar
Emphasize their ability to regenerate, recycle, and renew
O que é admiração característica movida pelo relativo motivo
What is admiration characteristic driven by relative reason
Ra-ra-ra-ra-razão
Reason





Writer(s): Romario Menezes De Oliveira Junior, Edgar Pereira Da Silva


Attention! Feel free to leave feedback.