Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A bela e a fera
Die Schöne und das Biest
Ouve
a
declaração,
oh
bela
.
Höre
die
Erklärung,
oh
Schöne.
De
um
sonhador
titã
Von
einem
träumenden
Titanen
Um
que
dá
nó
em
paralela
Einer,
der
Parallelen
verknotet
E
almoça
rolimã
Und
Reisfinken
zum
Mittag
isst
O
homem
mais
forte
do
planeta
Der
stärkste
Mann
des
Planeten
Tórax
de
Superman
Brustkorb
von
Superman
Tórax
de
Superman
Brustkorb
von
Superman
E
coração
de
poeta
Und
Herz
eines
Dichters
Não
brilharia
a
estrela,
oh
bela
Der
Stern
würde
nicht
leuchten,
oh
Schöne
Sem
noite
por
detrás
Ohne
Nacht
dahinter
Tua
beleza
de
gazela
Deine
Schönheit
einer
Gazelle
Sob
meu
corpo
é
mais
Unter
meinem
Körper
ist
mehr
Uma
centelha
num
graveto
Ein
Funke
auf
einem
Zweig
Queima
canaviais
Verbrennt
Zuckerrohrfelder
Queima
canaviais
Verbrennt
Zuckerrohrfelder
Quase
que
eu
fiz
um
soneto
Fast
hätte
ich
ein
Sonett
gemacht
Mais
que
na
lua
ou
no
cometa
Mehr
als
im
Mond
oder
im
Kometen
Ou
na
constelação
Oder
in
der
Konstellation
O
sangue
impresso
na
gazeta
Das
in
der
Zeitung
gedruckte
Blut
Tem
mais
inspiração
Hat
mehr
Inspiration
No
bucho
do
analfabeto
Im
Bauch
des
Analphabeten
Letras
de
macarrão
Buchstaben
aus
Makkaroni
Letras
de
macarrão
Buchstaben
aus
Makkaroni
Fazem
poema
concreto
Ergeben
konkrete
Poesie
Oh
bela,
gera
a
primavera
Oh
Schöne,
bringe
den
Frühling
hervor
Aciona
o
teu
condão
Aktiviere
deine
Gabe
Oh,
bela,
faz
da
besta
fera
Oh,
Schöne,
mache
aus
dem
wilden
Tier
Um
príncipe
cristão
Einen
christlichen
Prinzen
Recebe
o
teu
poeta,
oh
bela
Empfange
deinen
Dichter,
oh
Schöne
Abre
teu
coração
Öffne
dein
Herz
Abre
teu
coração
Öffne
dein
Herz
Ou
eu
arrombo
a
janela
Oder
ich
breche
das
Fenster
auf
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Chico Buarque, Aka Edu Lobo
Attention! Feel free to leave feedback.