Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Choro bandido
Choro Bandido
Mesmo
que
os
cantores
sejam
falsos
como
eu
Auch
wenn
die
Sänger
falsch
sind,
so
wie
ich,
Serão
bonitas,
não
importa
Werden
sie
schön
sein,
egal,
São
bonitas
as
canções
Schön
sind
die
Lieder.
Mesmo
miseráveis
os
poetas
Auch
wenn
die
Dichter
armselig
sind,
Os
seus
versos
serão
bons
Werden
ihre
Verse
gut
sein.
Mesmo
porque
as
notas
eram
surdas
Auch
weil
die
Noten
taub
waren,
Quando
um
deus
sonso
e
ladrão
Als
ein
tumber
und
diebischer
Gott
Fez
das
tripas
a
primeira
lira
Aus
den
Därmen
die
erste
Leier
machte,
Que
animou
todos
os
sons
Die
alle
Klänge
belebte.
E
daí
nasceram
as
baladas
Und
daraus
entstanden
die
Balladen
E
os
arroubos
de
bandidos
como
eu
Und
die
Ausbrüche
von
Banditen
wie
ich,
Cantando
assim:
Die
so
singen:
Você
nasceu
para
mim
Du
wurdest
für
mich
geboren,
Você
nasceu
para
mim
Du
wurdest
für
mich
geboren.
Mesmo
que
você
feche
os
ouvidos
Auch
wenn
du
deine
Ohren
verschließt
E
as
janelas
do
vestido
Und
die
Fenster
deines
Kleides,
Minha
musa
vai
cair
em
tentação
Wird
meine
Muse
in
Versuchung
geraten.
Mesmo
porque
estou
falando
grego
Auch
weil
ich
Griechisch
rede
Com
sua
imaginação
Mit
deiner
Fantasie.
Mesmo
que
você
fuja
de
mim
Auch
wenn
du
vor
mir
fliehst
Por
labirintos
e
alçapões
Durch
Labyrinthe
und
Falltüren,
Saiba
que
os
poetas
como
os
cegos
Wisse,
dass
Dichter
wie
Blinde
Podem
ver
na
escuridão
Im
Dunkeln
sehen
können.
E
eis
que,
menos
sábios
do
que
antes
Und
siehe
da,
weniger
weise
als
zuvor,
Os
seus
lábios
ofegantes
Werden
deine
keuchenden
Lippen
Hão
de
se
entregar
assim:
Sich
so
hingeben:
Me
leve
até
o
fim
Bring
mich
bis
zum
Ende,
Me
leve
até
o
fim
Bring
mich
bis
zum
Ende.
Mesmo
que
os
romances
sejam
falsos
como
o
nosso
Auch
wenn
die
Romanzen
falsch
sind
wie
unsere,
São
bonitas,
não
importa
Sind
sie
schön,
egal,
São
bonitas
as
canções
Schön
sind
die
Lieder.
Mesmo
sendo
errados
os
amantes
Auch
wenn
die
Liebenden
fehlerhaft
sind,
Seus
amores
serão
bons
Werden
ihre
Lieben
gut
sein.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Eduardo G Lobo
Attention! Feel free to leave feedback.