SOULLESS - Big Egotranslation in German




SOULLESS
SOULLESS
Funny how when it's warm man I feel the coldest
Komisch, wie ich mich am wärmsten fühle, wenn es draußen am kältesten ist, Liebes.
Gave you everything I had never thought you'd notice
Ich habe dir alles gegeben, was ich hatte, nie gedacht, dass du es bemerken würdest.
And I got a couple friends that I keep the closest
Und ich habe ein paar Freunde, die ich am nächsten bei mir habe.
Out here everybody wilding, everybody soulless
Draußen toben alle, alle sind seelenlos.
Funny how when it's warm man I feel the coldest
Komisch, wie ich mich am wärmsten fühle, wenn es draußen am kältesten ist, Liebes.
Gave you everything I had never thought you'd notice
Ich habe dir alles gegeben, was ich hatte, nie gedacht, dass du es bemerken würdest.
And I got a couple friends that I keep the closest
Und ich habe ein paar Freunde, die ich am nächsten bei mir habe.
Out here everybody wilding, everybody soulless
Draußen toben alle, alle sind seelenlos.
Take me back to the days before
Bring mich zurück zu den Tagen von früher.
Days before
Tagen von früher.
Days before
Tagen von früher.
Say it to my face
Sag es mir ins Gesicht.
What do you take me for
Für was hältst du mich?
Take me for
Hältst du mich für?
Take me for
Hältst du mich für?
Take me back to the days before
Bring mich zurück zu den Tagen von früher.
Days before
Tagen von früher.
Days before
Tagen von früher.
Say it to my face
Sag es mir ins Gesicht.
What do you take me for
Für was hältst du mich?
Take me for
Hältst du mich für?
Take me for
Hältst du mich für?
Take me more of them percs
Gib mir mehr von diesen Percs, Schöne.
That's how I'm going out
So werde ich gehen.
And they say I left you in the rain
Und sie sagen, ich hätte dich im Regen zurückgelassen.
I guess it's pouring now
Ich schätze, es gießt jetzt.
Had a lot of issues that I never saw us sorting out
Ich hatte viele Probleme, die ich nie mit dir lösen konnte.
Got that baby bottle for the lean that I'm pouring out
Ich habe diese Babyflasche für den Lean, den ich ausgieße.
Drop another four then I mix it with the soda
Ich kippe noch vier dazu und mische sie mit der Soda.
Had to run and get the bag
Ich musste los und die Kohle holen.
Cash the cheque at Scotia
Den Scheck bei Scotia einlösen.
Everybody stealing swag
Alle stehlen meinen Style.
And they be like roaches
Und sie sind wie Kakerlaken.
If I know you won't be silent
Wenn ich weiß, dass du nicht schweigen wirst,
Then I act like I don't know you
Dann tue ich so, als ob ich dich nicht kenne.
They told me I won't make it if I keep on acting violent
Sie sagten mir, ich würde es nicht schaffen, wenn ich weiterhin gewalttätig bin.
I see people dying every time I close my eyelids
Ich sehe Leute sterben, jedes Mal, wenn ich die Augen schließe.
Worry about yourself
Kümmere dich um dich selbst.
Hoe don't worry about what I'm driving
Schönchen, mach dir keine Sorgen darum, was ich fahre.
I just pulled it off the lot
Ich habe es gerade vom Hof gerollt.
So that hoe ain't got no mileage
Also hat dieses Mädchen keine Kilometer auf dem Tacho.
Funny how when it's warm man I feel the coldest
Komisch, wie ich mich am wärmsten fühle, wenn es draußen am kältesten ist, Liebes.
Gave you everything I had never thought you'd notice
Ich habe dir alles gegeben, was ich hatte, nie gedacht, dass du es bemerken würdest.
And I got a couple friends that I keep the closest
Und ich habe ein paar Freunde, die ich am nächsten bei mir habe.
Out here everybody wilding, everybody soulless
Draußen toben alle, alle sind seelenlos.





Writer(s): Addin Beats, Vision Ajaja


Attention! Feel free to leave feedback.