Eisregen - Lang lebe die Nadel - translation of the lyrics into Russian

Lang lebe die Nadel - Eisregentranslation in Russian




Lang lebe die Nadel
Да здравствует игла
Das, was mir Frieden bringt,
То, что приносит мне покой,
Tötet mich auf Zeit.
Убивает меня на время.
Was in meinen Körper dringt,
То, что проникает в моё тело,
Vertreibt die Einsamkeit.
Прогоняет одиночество.
Ich zahl den Preis,
Я плачу цену,
Egal, wie hoch er scheinen mag.
Какой бы высокой она ни казалась.
Nimm mir das Fieber fort,
Забери мою лихорадку,
Lass mich die Wunder schauen.
Дай мне увидеть чудеса.
Wasch mir die Seele rein,
Омой мою душу,
Und nimm hinfort das Grauen.
И забери прочь тоску.
Ich liebe dich,
Я люблю тебя,
Den zarten Nadelstich.
Нежный укол иглы.
Lang lebe die Nadel,
Да здравствует игла,
Viel länger, als ich selbst.
Гораздо дольше, чем я сам.
Und wenn mein Körper geht,
И когда моё тело уйдет,
Nur noch die Hülle übrig bleibt.
Останется лишь оболочка.
Wird sie aus meinen Venen lachen,
Она будет смеяться из моих вен,
Für alle Ewigkeit.
Целую вечность.
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Ich bin tot seit vielen Jahren,
Я мертв уже много лет,
Nur mein Körper weiß es nicht.
Только моё тело не знает этого.
Mein Herz will immer weiter schlagen,
Моё сердце хочет биться вечно,
Bis es an der Zeit zerbricht.
Пока не придёт время разбиться.
Lang lebe die Nadel!
Да здравствует игла!
So viel Leid,
Так много боли,
Viel zu zu viel
Слишком много
Hab ich in diese Welt gebracht
Я принёс в этот мир.
So viele schrien nur durch mich.
Столько кричали только из-за меня.
Ich hab sie still gemacht.
Я заставил их замолчать.
Aus Blut ward ich geboren,
Из крови я родился,
Im Blute werd ich gehen.
В крови и уйду.
Und nur die Nadel selbst
И только игла
Wird mir zur Seite stehen.
Будет рядом со мной.
So rührend und liebevoll.
Такая трогательная и нежная.
So treu bis in den Tod.
Такая верная до самой смерти.
Lang lebe die Nadel!
Да здравствует игла!
Anbetungsvoll steril!
Почтительно стерильная!
Dafür lieb ich dich,
За это я люблю тебя,
Den zarten Nadelstich.
Нежный укол иглы.
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Und wenn mein Körper geht,
И когда моё тело уйдет,
Nur noch die Hülle übrig bleibt,
Останется лишь оболочка,
Wird sie aus meinen Venen lachen,
Она будет смеяться из моих вен,
Für alle Ewigkeit.
Целую вечность.
Und wenn mein Körper fault,
И когда моё тело сгниёт,
Die Hülle längst zerfällt,
Оболочка давно распадётся,
Wird sie aus meinen Venen scheinen
Она будет сиять из моих вен
Bis zum Ende der Welt.
До скончания веков.
Lang lebe die Nadel!
Да здравствует игла!
Das, was mir Frieden bringt,
То, что приносит мне покой,
Tötet mich auf Zeit.
Убивает меня на время.
Was in meinen Körper dringt,
То, что проникает в моё тело,
Vertreibt die Einsamkeit.
Прогоняет одиночество.
Ich zahl den Preis,
Я плачу цену,
Egal, wie hoch er scheinen mag.
Какой бы высокой она ни казалась.
Nimmt mir das Fieber fort,
Забирает мою лихорадку,
Lass mich die Wunder schauen.
Дай мне увидеть чудеса.
Wasch mir die Seele rein,
Омой мою душу,
Und nimm hinfort das Grauen.
И забери прочь тоску.
Ich liebe dich,
Я люблю тебя,
Den zarten Nadelstich.
Нежный укол иглы.
Lang lebe die Nadel!
Да здравствует игла!





Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel


Attention! Feel free to leave feedback.