Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lang lebe die Nadel
Да здравствует игла
Das,
was
mir
Frieden
bringt,
То,
что
приносит
мне
покой,
Tötet
mich
auf
Zeit.
Убивает
меня
на
время.
Was
in
meinen
Körper
dringt,
То,
что
проникает
в
моё
тело,
Vertreibt
die
Einsamkeit.
Прогоняет
одиночество.
Ich
zahl
den
Preis,
Я
плачу
цену,
Egal,
wie
hoch
er
scheinen
mag.
Какой
бы
высокой
она
ни
казалась.
Nimm
mir
das
Fieber
fort,
Забери
мою
лихорадку,
Lass
mich
die
Wunder
schauen.
Дай
мне
увидеть
чудеса.
Wasch
mir
die
Seele
rein,
Омой
мою
душу,
Und
nimm
hinfort
das
Grauen.
И
забери
прочь
тоску.
Ich
liebe
dich,
Я
люблю
тебя,
Den
zarten
Nadelstich.
Нежный
укол
иглы.
Lang
lebe
die
Nadel,
Да
здравствует
игла,
Viel
länger,
als
ich
selbst.
Гораздо
дольше,
чем
я
сам.
Und
wenn
mein
Körper
geht,
И
когда
моё
тело
уйдет,
Nur
noch
die
Hülle
übrig
bleibt.
Останется
лишь
оболочка.
Wird
sie
aus
meinen
Venen
lachen,
Она
будет
смеяться
из
моих
вен,
Für
alle
Ewigkeit.
Целую
вечность.
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Ich
bin
tot
seit
vielen
Jahren,
Я
мертв
уже
много
лет,
Nur
mein
Körper
weiß
es
nicht.
Только
моё
тело
не
знает
этого.
Mein
Herz
will
immer
weiter
schlagen,
Моё
сердце
хочет
биться
вечно,
Bis
es
an
der
Zeit
zerbricht.
Пока
не
придёт
время
разбиться.
Lang
lebe
die
Nadel!
Да
здравствует
игла!
So
viel
Leid,
Так
много
боли,
Viel
zu
zu
viel
Слишком
много
Hab
ich
in
diese
Welt
gebracht
Я
принёс
в
этот
мир.
So
viele
schrien
nur
durch
mich.
Столько
кричали
только
из-за
меня.
Ich
hab
sie
still
gemacht.
Я
заставил
их
замолчать.
Aus
Blut
ward
ich
geboren,
Из
крови
я
родился,
Im
Blute
werd
ich
gehen.
В
крови
и
уйду.
Und
nur
die
Nadel
selbst
И
только
игла
Wird
mir
zur
Seite
stehen.
Будет
рядом
со
мной.
So
rührend
und
liebevoll.
Такая
трогательная
и
нежная.
So
treu
bis
in
den
Tod.
Такая
верная
до
самой
смерти.
Lang
lebe
die
Nadel!
Да
здравствует
игла!
Anbetungsvoll
steril!
Почтительно
стерильная!
Dafür
lieb
ich
dich,
За
это
я
люблю
тебя,
Den
zarten
Nadelstich.
Нежный
укол
иглы.
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Jaaaaaaaaaaaa!
Дааааааааа!
Und
wenn
mein
Körper
geht,
И
когда
моё
тело
уйдет,
Nur
noch
die
Hülle
übrig
bleibt,
Останется
лишь
оболочка,
Wird
sie
aus
meinen
Venen
lachen,
Она
будет
смеяться
из
моих
вен,
Für
alle
Ewigkeit.
Целую
вечность.
Und
wenn
mein
Körper
fault,
И
когда
моё
тело
сгниёт,
Die
Hülle
längst
zerfällt,
Оболочка
давно
распадётся,
Wird
sie
aus
meinen
Venen
scheinen
Она
будет
сиять
из
моих
вен
Bis
zum
Ende
der
Welt.
До
скончания
веков.
Lang
lebe
die
Nadel!
Да
здравствует
игла!
Das,
was
mir
Frieden
bringt,
То,
что
приносит
мне
покой,
Tötet
mich
auf
Zeit.
Убивает
меня
на
время.
Was
in
meinen
Körper
dringt,
То,
что
проникает
в
моё
тело,
Vertreibt
die
Einsamkeit.
Прогоняет
одиночество.
Ich
zahl
den
Preis,
Я
плачу
цену,
Egal,
wie
hoch
er
scheinen
mag.
Какой
бы
высокой
она
ни
казалась.
Nimmt
mir
das
Fieber
fort,
Забирает
мою
лихорадку,
Lass
mich
die
Wunder
schauen.
Дай
мне
увидеть
чудеса.
Wasch
mir
die
Seele
rein,
Омой
мою
душу,
Und
nimm
hinfort
das
Grauen.
И
забери
прочь
тоску.
Ich
liebe
dich,
Я
люблю
тебя,
Den
zarten
Nadelstich.
Нежный
укол
иглы.
Lang
lebe
die
Nadel!
Да
здравствует
игла!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michael Roth, Ronny Fimmel
Attention! Feel free to leave feedback.