El Diluvi feat. Carles Belda - El nòmada (Bruno) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation El Diluvi feat. Carles Belda - El nòmada (Bruno)




El nòmada (Bruno)
Кочевник (Бруно)
Caminant de mil camins
Шагая тысячами путей,
Resseguit per pocs
Замеченный немногими,
Lluitador de guerres
Борец войн,
Caçador d'amors
Охотник за любовью.
Sempre amb ulleres tristes
Всегда с грустными глазами,
L'alegria els seus colors
Радость имеет свои цвета,
Caçador d'amors
Охотник за любовью,
L'alegria els seus colors
Радость имеет свои цвета.
Cantant de mil cançons
Поющий тысячи песен,
Conegut per tots
Известный всем,
Benvingut a tots els pobles
Приветствуемый во всех деревнях,
Natiu d'enlloc
Нигде не родной.
Sempre amb maletes buides
Всегда с пустыми чемоданами,
La soledat els seus colors
Одиночество имеет свои цвета,
Natiu d'enlloc
Нигде не родной,
La soledat els seus colors
Одиночество имеет свои цвета.
La geografia està escrita pel seu caminar
География написана его странствиями,
Coneix cada vèrtex d'aquest món
Он знает каждую вершину этого мира,
I, a la nit, juga amb la lluna
И ночью играет с луной,
I, al dia, és l'autor de les cançons
А днем он автор песен.
Errant de mil errors
Странник тысячи ошибок,
Enganyat per tots
Обманутый всеми,
Contador de mil mentides
Рассказчик тысячи лжей,
Trobador seriós
Серьезный трубадур.
Sempre amb sabates llises
Всегда в стоптанных башмаках,
La terra els seus colors
Земля имеет свои цвета,
Trobador seriós
Серьезный трубадур,
La terra els seus colors
Земля имеет свои цвета.
Acompanyant de mil companys
Спутник тысячи товарищей,
Oblidat per molts
Забытый многими,
Nòmada als carrers
Кочевник на улицах,
Fugitiu als nostres cors
Беглец в наших сердцах.
Sempre amb paraules lliures
Всегда со свободными словами,
La saviesa els seus colors
Мудрость имеет свои цвета,
Fugitiu als nostres cors
Беглец в наших сердцах,
La saviesa els seus colors
Мудрость имеет свои цвета.
La geografia està escrita pel seu caminar
География написана его странствиями,
Coneix cada vèrtex d'aquest món
Он знает каждую вершину этого мира,
I, a la nit, juga amb la lluna
И ночью играет с луной,
I, al dia, és l'autor de les cançons
А днем он автор песен,
De les cançons
Песен.
La geografia està escrita pel seu caminar
География написана его странствиями,
Coneix cada vèrtex d'aquest món
Он знает каждую вершину этого мира,
I, a la nit, juga amb la lluna
И ночью играет с луной,
I, al dia, és l'autor de les cançons
А днем он автор песен.





Writer(s): 2017 El Diluvi


Attention! Feel free to leave feedback.