Eldo - Warszawska jesień - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Eldo - Warszawska jesień




Warszawska jesień
Warsaw Autumn
Kolejny raz wita mnie warszawska jesień
Warsaw autumn greets me once again
Ten smak tylko tu tak pachnie przestrzeń, wrzesień
This taste, only here, space smells like this, September
Pomarańczowe niebo, luz, popołudnie
Orange sky, chill, afternoon
Ja odpalam splifa w bramie
I light a spliff in the doorway
Dziś w śródmiejskich studniach
Today in the city center's wells
Brudna rzeczywistość, reklamy szajs
Dirty reality, advertisements for crap
Jakieś pędzą chamy by na loterii coś trafić
Some scoundrels rush by to win something in the lottery
Potem to zapić by choć trochę było słodko
Then to drink it all away, to make it a little sweet
Nie chcę Cię martwić choć życie też mnie zawiodło.
I don't want to worry you, though life has let me down too.
Śmieję się w twarz światu,?
I laugh in the face of the world,?
Ufam bratu, kocham żyć, nie chowam się w wymówkach
I trust my brother, I love to live, I don't hide in excuses
Toksyny tkwią w kłótniach, ja wylewam jad do ścieku
Toxins lurk in arguments, I pour poison down the drain
Chociaż czasem tak ciężko myśleć z szacunkiem o człowieku
Though sometimes it's so hard to think of a human with respect
Myślę o sobie, własne sumienie kopię
I think of myself, I kick my own conscience
W końcu przestanie, nawet gdy w krwi się utopie
It will finally stop, even if it drowns in blood
Rodziłem się we krwi, sumienie chce mnie oswoić
I was born in blood, my conscience wants to tame me
Jak kowal stal, jak feniks nowym w ogniu się rodzić.
Like a blacksmith steel, like a phoenix reborn in fire.
Każda myśl to labirynt bez wyjścia, bez logiki, bez sensu
Every thought is a labyrinth with no exit, no logic, no sense
Chwila bezmyślna
A thoughtless moment
Zepsuł się kryształ
The crystal broke
Puzzle - miliard elementów
A puzzle - a billion pieces
Nie wiem skąd do siebie mam tyle złości i wstrętu
I don't know why I have so much anger and disgust towards myself
Drę skórę na kawałki, głową w ścianę
I tear my skin to pieces, head against the wall
Pióro w serce, gdzie horyzont zapomniałem
A pen in my heart, where I forgot the horizon
Ślepy, głuchy, kaleki, głupi,
Blind, deaf, crippled, stupid,
Masz leki kumpli,
You have meds from your friends,
Ja mam chęć siebie ukatrupić
I have the urge to cripple myself
Każda myśl to pętla z drutu
Every thought is a wire loop
I z każdą myślą bliżej do szaleństwa
And with every thought closer to madness
Jakby serce było w odciskach butów
As if my heart were in the footprints of my shoes
A ja bez nóg miałbym biec gdzieś tam, bez oczu widzieć wszechświat
And I, without legs, would have to run somewhere, see the universe without eyes
Bez uszu słyszeć, bez rąk dotknąć
Hear without ears, touch without hands
Powiedz jak, sprzedaj patent na niemożność
Tell me how, sell me the patent on impossibility
Życie, grube stawki jak w kasynie
Life, high stakes like in a casino
Mnie już nie ma - to tylko ciuchy na manekinie
I'm gone - it's just clothes on a mannequin
Nicość, panika, pustka, dno,
Nothingness, panic, emptiness, bottom,
Żyletka, trucizna, gaz, gaz, skok
Razor, poison, gas, gas, jump
Puzzle tysiąc elementów podarte jak papier
A thousand-piece puzzle torn like paper
Ja, które ranek wita strachem
Me, who greets the morning with fear
Nie mam nadziei, mam cel, mam wolę, mam siłę,
I have no hope, I have a goal, I have a will, I have strength,
Mam głód, bo wciąż wszystkiego nie zrobiłem
I have hunger, because I still haven't done everything
Kilo koksu prosto w żyłę bo nie ma czasu
A kilo of coke straight into the vein because there's no time
Złodziej liter, który ćpa każdą chwilę, żyjesz?
Thief of letters, who snorts every moment, are you alive?
Neony miasta hipnotyzują myśli
The city's neon lights hypnotize thoughts
Moralnością szastać, może to mnie oczyści
Tossing around morality, maybe it will cleanse me
Rozpalać w ich oczach błyski
To ignite sparks in their eyes
Po co kochać tak na pokaz,
Why love so ostentatiously,
By sen tej jednej nocy się ziścił?
So that the dream of this one night comes true?
Daj mi spokój dziś, daj mi wolność
Leave me alone today, give me freedom
Jutro wrócę, jutro znów będzie wojną
I'll be back tomorrow, tomorrow will be war again
Ja kontra świadomość, dzisiaj zbieram siłę
Me versus consciousness, today I gather strength
By przetrwać to, co szykujesz, liczysz że mnie zabijesz?
To survive what you're preparing, you think you'll kill me?
Śmieje się z Ciebie, miasto daje mi energię
I laugh at you, the city gives me energy
Ze świtem wygram dzisiaj, po prostu mam przerwę
I'll win today with the sunrise, I'm just taking a break
I zbieram inspiracje w kieszeń, a dziś kolejny raz wita mnie warszawska jesień.
And I'm collecting inspiration in my pocket, and today Warsaw autumn greets me once again.





Writer(s): Michal Tomasz Chwialkowski, Leszek Kazmierczak


Attention! Feel free to leave feedback.